題宣州開(kāi)元寺翻譯
注釋
開(kāi)元寺:原名永樂(lè )寺,建于東晉時(shí)代,是名勝之一。原詩(shī)下有詩(shī)人自注:“寺置于東晉時(shí)?!?/p>
南朝:東晉以后,建都金陵的宋、齊,梁、陳四個(gè)朝代的通稱(chēng)。謝脁樓:南朝齊的詩(shī)人謝脁任宣城太守時(shí),在宣城外陵陽(yáng)山上所建的一座樓,人稱(chēng)謝脁樓,也稱(chēng)北樓。
東吳:三國時(shí)期的吳因地處江東,故稱(chēng)江南一帶為東吳。
亡國:指東晉與南朝相繼滅亡。
塢:四面高而中間凹下的地方。
溪聲:宛溪水流聲。宛溪即宣州東溪,源出東南嶧山,流繞城東,開(kāi)元寺即在該溪邊。
粉堵:粉墻。
白話(huà)譯文
這座南朝謝脁曾任太守的城市,位于東吳中部。
南朝各國像鴻雁似的一去無(wú)蹤,只留下這座古寺藏在煙靄深處。
寺樓拔地而起,高達九十尺,回廊上環(huán)列著(zhù)四百根柱子。
周?chē)吒叩偷驮詽M(mǎn)颯颯生風(fēng)的松樹(shù)和桂樹(shù)。
青苔點(diǎn)綴著(zhù)朱紅的樓閣,一對白鳥(niǎo)在相向鳴唱。
溪聲伴隨著(zhù)寺僧的清夢(mèng),月色照耀著(zhù)潔白的墻壁。
這兒不分朝暮,都宜于觀(guān)賞風(fēng)景,憑欄望去,那思古之幽情,便不覺(jué)油然而生。
且讓我留下美酒一樽,欣賞前山迷蒙的春雨。