殿前歡·離思翻譯
注釋
⑴月籠沙:用唐 杜牧 《泊秦淮》 詩(shī)句 :“煙籠寒水月籠沙?!?/p>
⑵“十年”句: 白居易 《琵琶行》:“弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志;低眉信手續續彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事?!?/p>
⑶豆蔻花:多年生常綠草本植物。初夏開(kāi)花,象征春光已殘。杜牧《贈別詩(shī)》:“娉娉裊裊十三余,豆蔻喻未嫁少女?!?/p>
⑷鴛鴦帕:繡有鴛鴦圖案的羅帕。
⑸荼蘼:草本花名。其花瓣較大,蕊紫色,枝條甚長(cháng)。
譯文
月色籠罩河沙,十年的心事付與琵琶。想念心上人懶得看那幃屏的畫(huà),心上人遠在天涯。春天過(guò)去豆蔻開(kāi)花,一片深情寄去鴛鴦帕,百花謝后酴醿獨開(kāi)冷清肅殺。夢(mèng)中重游舊時(shí)樓臺亭榭,夢(mèng)醒時(shí)旭日映照窗紗。