一半兒·落花賞析
《世說(shuō)新語(yǔ)》載西晉時(shí)石崇與王愷斗富,王愷是國戚,得到晉武帝的援助,賜他一株二尺來(lái)高的珊瑚樹(shù),作為炫耀的資本。殊不料石崇舉起鐵如意,當場(chǎng)狠命一擊,珊瑚寶樹(shù)頓時(shí)應聲而碎。石崇隨即取出六七株三四尺高的珊瑚樹(shù)作為賠償,王愷羞慚而去。這段故事并非發(fā)生在“酒邊”,但該篇首句的“碎珊瑚”,無(wú)疑是化用了這則典故?!熬七叀笔菫榱思佑成汉髦t,而以寶物的碎濺來(lái)比喻落花的飛散,于形象之外更有一種觸目驚心的效果。
第二句的用典也與石崇沾邊,即著(zhù)名的“金谷園綠珠墜樓”。侍中孫秀垂涎石崇的愛(ài)姬綠珠,指名索取,石崇堅決拒絕。孫秀就矯詔逮捕了石崇?!稌x書(shū)·石崇傳》對此有一段簡(jiǎn)練而傳神的敘寫(xiě):“崇正宴于樓上,介士到門(mén)。崇謂綠珠曰:‘我今為爾得罪?!G珠泣曰:‘當效死于官前?!蜃酝队跇窍露??!币悦廊藟嫎怯髀浠屜?,同樣是既逼真又慘怛?!叭漳簴|風(fēng)怨啼鳥(niǎo),落花猶似墜樓人?!保ǘ拍痢督鸸葓@》)可見(jiàn)這一比喻是詩(shī)人的通感。
第三句語(yǔ)意直白,不像再有什么故實(shí),但仍使讀者不禁聯(lián)想起杜牧的《嘆花》:“自是尋春去較遲,不須惆悵怨芳時(shí)??耧L(fēng)落盡深紅色,綠葉成陰子滿(mǎn)枝?!薄翱耧L(fēng)落盡深紅色”,不就是“落花”命運的寫(xiě)照。作者在“綠葉成陰”即所謂“枝上翠陰”中,還添上了“鷓鴣”的悲啼,讓它來(lái)悲挽落花的飛盡。元詩(shī)人薩都剌《過(guò)嘉興》:“春風(fēng)一曲鷓鴣吟,花落鶯啼滿(mǎn)城綠?!笨梢?jiàn)“啼鷓鴣”確是落花時(shí)節固有的景觀(guān)。
小令的這三句鼎足對,首句從樹(shù)上繁英紛落的角度著(zhù)筆,即所謂花雨;次句則是落花飄墜的特寫(xiě),暗含“一片花飛減卻春”(杜甫《曲江》句)的寓意;第三句返回枝上,則是綠葉成蔭,片紅全無(wú),徹底消抹了落花的存在。這樣的三部曲步步推進(jìn),轉接無(wú)痕,使人渾然不覺(jué)對仗的存在,卻強烈地表達出“林花謝了春紅,太匆匆!”(李煜《烏夜啼》)的惋傷。
詩(shī)人把落花的蒙難歸咎于風(fēng)雨,兩者各負“一半兒”責任?!爸權涤酢?,則一派無(wú)可奈何花落去的神情。與張可久同時(shí)的曲家徐再思,也有一首《一半兒·落花》:“河陽(yáng)香散喚提壺,金谷魂銷(xiāo)啼鷓鴣,隋苑春歸聞杜宇。片紅無(wú),一半兒狂風(fēng)一半兒雨?!眱汕淮嬖跍Y源關(guān)系,卻出現了結尾的巧合,可見(jiàn)“風(fēng)雨落花愁”的意識,在古人是根深蒂固的。
一半兒·落花翻譯
譯文
這落花像酒桌上擊碎了珊瑚樹(shù),紅色的碎片四下散拋;又像名姬綠珠從樓上墜下,玉殞香消。枝上換成了一片翠綠,鷓鴣在葉蔭間哀怨地啼叫。我禁不住為落花嘆息,可惜只是徒勞,一半兒是因為風(fēng)狂,一半兒是因為雨暴。
注釋
綠珠:西晉石崇的歌姬,后為報主知遇之恩而墜樓自殺。
謾:徒然。