瀟灑有余致。詞人似乎想說(shuō)明,對于美好的事物,只要留有回憶,就已足夠。然而文學(xué)作品畢竟不是說(shuō)理文,此詞動(dòng)人之處并不在這種曠達的心情,而是詞人所用的藝術(shù)手段。經(jīng)過(guò)作者的渲染,這枝隨手折得的桃花,仿佛是有了靈魂,也就擁有了新的所指。
浪淘沙·曹溪驛折桃花一枝數日零落裹花片投之涪江歌此送之譯文及注釋
①曹溪驛:與下文忠州、涪州均在四川。
②者是:這是。春山魂:指桃花。
③忠州:今四川忠縣。涪州:今四川涪陵。
④巴江:指長(cháng)江川東一段。