重陽(yáng)賞析
《重陽(yáng)》這首詩(shī)是文天祥被捕后,在元朝被囚禁期間所作。全詩(shī)沒(méi)有一點(diǎn)過(guò)節的喜悅和快樂(lè ),也沒(méi)有年輕有為、蒸蒸日上的朝氣,更沒(méi)有官場(chǎng)得意、登高望遠的企盼;也許能看到一絲西風(fēng)烈馬、叱咤風(fēng)云的影子,但那也只是過(guò)去式。更多的是凝重、自勵、追憶、反省,但盡管如此,全詩(shī)卻不曾給人一點(diǎn)消沉和沮喪,相反,它讓人痛定思痛、發(fā)憤圖強。文天祥這首《重陽(yáng)》,遠不止是重陽(yáng)節這么簡(jiǎn)單,更多是隱含詩(shī)人的心愿:盼望重見(jiàn)天日、重獲陽(yáng)光,甚至希望能起死回生、東山再起!
“萬(wàn)里飄零兩鬢蓬,故鄉秋色老梧桐?!笔菍?xiě)實(shí)、寫(xiě)景?!叭f(wàn)里”是指地理距離,“飄零”是指他自己一個(gè)人,“萬(wàn)里飄零”實(shí)則孤身被囚于元朝監獄的寫(xiě)照?!皟婶W蓬”是形容他自己在被囚禁過(guò)程中的形象,也是年齡和景況的實(shí)際寫(xiě)照?!叭f(wàn)里飄零兩鬢蓬”,一個(gè)長(cháng)期被囚于遠離故土的監獄中的犯人形象躍然紙上。
“梧桐”是囚室中能看到的窗外景象之一,看到這老梧桐,就讓詩(shī)人想到自己的家鄉,這是寫(xiě)景,觸景生情。梧桐在古詩(shī)詞中常有多種意像及寓意,其中包括高潔品格、孤獨憂(yōu)愁、離情別緒等,詩(shī)人在此特別寫(xiě)梧桐,恐怕這些意義多少都有一點(diǎn)?!肮枢l秋色老梧桐”是詩(shī)人被這秋天景色勾起的對家鄉、故國的眷念,也是詩(shī)人以梧桐自勉、自勵,希望自己最終能成為鳳凰向往的、有用的棟梁之材。
“雁棲新月江湖滿(mǎn),燕別斜陽(yáng)巷陌空?!笔窃?shī)人的向往、是抒情。詩(shī)人祈望自己能象大雁或者燕子,自由自在地在天地間翱翔。我們都知道,大雁是候鳥(niǎo),雁至秋而南翔,故稱(chēng)秋天為雁天。雁南飛正是文天祥所希望的。燕子到了晚上也要回巢守家,享受其樂(lè )融融的家庭生活,這是多么美妙的景象。不過(guò)這些雖然簡(jiǎn)單,但對文天祥來(lái)說(shuō),卻是可望不可及的。這里詩(shī)人將它們安排在頜聯(lián)里,嚴格的對仗更顯形式上的美感,它既有承上啟下的作用,也有轉換的用意。這一句重在真情流露,詩(shī)人將自己比作南飛雁和歸巢燕子,盼望能最終再獲自由。
“落葉何心定流水,黃花無(wú)主更西風(fēng)?!鳖i聯(lián)又是一句工整的對仗,這是這首詩(shī)的核心,更是其靈魂。沒(méi)有這一句,全詩(shī)必然落入俗套,有了這一句,全詩(shī)都活起來(lái)了:出眾、清奇、典雅、高尚?!奥淙~”對“黃花”、“何心”對“無(wú)主”、“流水”對“西風(fēng)”,幾乎無(wú)懈可擊。落花流水春去也,那是一種無(wú)可奈何,落花都如此,何況是落葉,隨波逐流、順其自然是大家都在做的事情,誰(shuí)也不能說(shuō)什么。
當然,水流代表大勢所趨,大江東去勢不可擋,誰(shuí)想阻擋滾滾而來(lái)的歷史潮流,只能自取滅亡。作為自身難保的落葉,更不可能有任何力量可以造成一點(diǎn)影響,落葉如果想去擋住流水,哪是自不量力。這是獄中文天祥的隱喻,流水是指元朝推翻宋朝,進(jìn)入新的歷史紀元。這時(shí)文天祥非常清醒,當時(shí)全國都已淪陷,包括當時(shí)的皇帝、皇太后等都投降了,他要想靠自己一已之力去阻擋這一潮流,這是絕無(wú)可能,也是非??尚Φ?,因此,他用“何心”、“定”來(lái)入詩(shī),“何心”可以理解為“那有這樣的心”、“任何這一類(lèi)的心事”,“定”是“定下來(lái)”、“定住”的意思,他在此用詩(shī)句表明自己的態(tài)度,換言之,他聲明,自己無(wú)意要去阻擋這一歷史必然趨勢。
“黃花無(wú)主更西風(fēng)”中的“黃花”是指菊花,即黃菊、秋菊?!盁o(wú)主”當然是指沒(méi)有主人的、是野生的、是自然生長(cháng)的。
重陽(yáng)(農歷九月初九)賞菊,是我國的民俗之一。歷史上文人寫(xiě)菊花、黃花的詩(shī)篇數不勝數,當然他們之間各有千秋、難分高下,含義也各不相同,有純粹的詠嘆、也有無(wú)病呻吟,有情深意重、也有殺氣沖天。歷史上黃巢的《菊花》:“待到秋來(lái)九月八,此花開(kāi)后百花殺。沖天香陣透長(cháng)安,滿(mǎn)城盡帶黃金甲?!本秃苡凶屓瞬缓醯母杏X(jué),還是元稹的《菊花》:“秋叢繞舍似陶家,遍繞籬邊日漸斜。不是花中偏愛(ài)菊,此花開(kāi)盡更無(wú)花?!毕鄬銓?shí)與平和一些。
文天祥也寫(xiě)黃花、菊花,當然他也看重菊花的高貴品性,“此花開(kāi)盡更無(wú)花”這一點(diǎn)上他與元稹有共同之處,但文天祥強調的是“無(wú)主”,“無(wú)主”讓文天祥更自豪,因為皇帝都投降了,而且反過(guò)來(lái)勸他也投降,如果說(shuō)文天祥是為了效忠宋朝小朝廷,那已經(jīng)完全解釋不通。
因此,文天祥通過(guò)用“無(wú)主”來(lái)解釋自己的行為,也是對古往今來(lái)說(shuō)他是“愚忠”的反駁和反擊,他在告訴世人,他的抗元行動(dòng)是自覺(jué)自動(dòng)的,是不受別人指使的,他為的是心中的理想、為的是民族的大義、為的是中華文明的傳承。
他要告慰后人,無(wú)主的黃花特立獨行、無(wú)主的黃花巍然屹立、無(wú)主的黃花永不言敗,凜冽的西風(fēng)根本不算什么、凜冽的西風(fēng)只能自嘆不如、凜冽的西風(fēng)最終無(wú)可奈何,所以,文天祥用了一個(gè)“更”字,他讓后來(lái)人知道,“無(wú)主”的“黃花”“更”在“西風(fēng)”之上。這里的深意,只有用心聆聽(tīng),才能有所覺(jué)悟。
“乾坤遺恨知多少,前日龍山如夢(mèng)中?!边@一句是回顧和反省,是收尾。
“龍山”隱喻中華民族的生息繁衍的發(fā)源地,也有稱(chēng)為“方山”的。方山是指中岳嵩山的南麓兩山之間,是夏族群的生息繁衍之地,也是中華第一個(gè)王朝夏朝、夏禹國的誕生地—河南登封。夏后自方山北麓遷徙至方山東麓的穎水之濱,即夏都夏邑—河南禹州。方山穎水,就是指華夏民族,中華民族,中華文明的發(fā)源地。當然,文天祥這里的“龍山”,也有他個(gè)人的隱痛。
重陽(yáng)翻譯
譯文
離家萬(wàn)里孤身被囚于元朝監獄,窗外梧桐葉落仿似故鄉秋色。
祈望自己能像大雁般自由的在天地間翱翔,等到黃昏日落就歸巢。
落葉本就無(wú)心定流水,無(wú)主的菊花就連那讓萬(wàn)物凋敝的西風(fēng)都無(wú)可奈何。
昨日隱痛恍如夢(mèng)中,那心中的遺憾與悔恨該有多少呢?
注釋
何心:何來(lái)的心。無(wú)心。
黃花:指菊花,即黃菊、秋菊。
龍山:隱喻中華民族的生息繁衍的發(fā)源地,也有稱(chēng)為“方山”的。方山是指中岳嵩山的南麓兩山之間,是夏族群的生息繁衍之地,也是中華第一個(gè)王朝夏朝、夏禹國的誕生地—河南登封。