菩薩蠻注釋
①倩魂句:此言夢(mèng)醒后猶眷戀著(zhù)夢(mèng)中的美好的時(shí)光。
倩魂,唐人小說(shuō)《離魂記》謂:衡州張鎰之女倩娘與鎰之甥王宙相戀,后鎰將女另配他人,俏娘因以成病。王宙被遣至蜀,夜半,倩娘之魂隨至船上,同往。五年后,二人歸家,房中臥病之倩娘出,與歸之倩娘合一。此處借指夢(mèng)中之人。桃花月,即桃月,農歷二月桃花寥開(kāi),故二月為桃月之代稱(chēng),此處代指與妻子在一起的青春時(shí)光。
②無(wú)端二句:意謂夜半無(wú)眠,耳畔傳來(lái)聲聲畫(huà)角,更令人惆悵難耐,遂覺(jué)枕邊孤清凄冷,紅冰,指眼淚。古書(shū)有言:"時(shí)天寒,淚結為紅冰。"
菩薩蠻賞析
夢(mèng)境與夢(mèng)后之境形成強烈對比。夢(mèng)中是與愛(ài)妻共度美好時(shí)光,而夢(mèng)后則是塞上苦寒荒涼。如此對比便更突出了眷念妻子,怨恨別離的情懷。