送遷客譯文及注釋
①諫:直言規勸。多用以以下對上,此處專(zhuān)用以以臣對君。頻:多。甘:甘心情愿。南深:南方極偏遠之處。
②“若順”二句:意謂如果一味順著(zhù)皇帝的意思說(shuō)話(huà)行事,決不是正直忠臣的真情本意。
③蠻:古稱(chēng)兩廣為南蠻,系離中原京都極遙遠未蒙開(kāi)化之地。蠻市指桂粵地域的市集。搗月:意謂月下?lián)v洗衣物。象州:公元591年(隋開(kāi)皇十一年)始置,后代屢有廢置,治所均在今廣西象州縣附近。砧:洗衣石。
④蒙雪:得到昭雪平反。望北:望京都長(cháng)安。因謫地在南方,故須北望。
送遷客簡(jiǎn)析
遷客指被貶謫的官員,此處所指,不得而知。從詩(shī)文判斷,當系棲蟾禪師相知好友,友情不比一般。送別之際,棲蟾禪師對這位被流放到蠻荒遠域的朋友,感情是非常復雜的。既對朋友忠誠正直的人品道德贊賞欽佩,也對朋友的蒙屈遭貶惋惜哀傷。詩(shī)寫(xiě)得很動(dòng)情,意蘊深厚。