鷓鴣天·紫禁煙花一萬(wàn)重翻譯
注釋
①鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”“思越人”“醉梅花”“半死梧”“剪朝霞”等。
②紫禁:指汴京皇宮。煙花一萬(wàn)重:形容春色濃郁。煙花:煙云與花朵。
③鰲(áo)山:元宵節之燈山。
④端拱:端坐拱手,無(wú)為而治。玉帝:指玉皇大帝。
⑤陸海:陸地和海洋。因為花燈中的人物有的在陸地上,有的在海上(八仙過(guò)海)。
⑥五侯:后漢桓帝一日封五個(gè)侯爵。此指貴家池館。
白話(huà)譯文
京城上元佳節有感,與韓叔夏司諫、王夏卿侍郎、曹仲谷少卿一同賦詞。
皇宮春色濃郁,華燈寶炬與月色焰火交輝。玉皇大帝端坐于彩云之上,各種人物讓人目不暇接,有的在陸上,有的在海上。
斗轉星移,龍駕回宮。貴家池館一派和氣繁榮。如今白發(fā)三千丈,只能憂(yōu)愁地與數點(diǎn)寒燈作伴。