采蓮曲翻譯
《采蓮曲》,樂(lè )府舊題,為《江南弄》七曲之一。內容多描寫(xiě)江南一帶水國風(fēng)光,采蓮女子勞動(dòng)生活情態(tài),以及她們對純潔愛(ài)情的追求等。描寫(xiě)采蓮生活的詩(shī)歌很早就出現了, 漢樂(lè )府中就有《采蓮曲》《江南可采蓮》“江南可采蓮,蓮葉何田田!魚(yú)戲蓮葉間:魚(yú)戲蓮葉東,魚(yú)戲蓮葉西,魚(yú)戲蓮葉南,魚(yú)戲蓮葉北?!蹦媳背霈F了不少寫(xiě)采蓮生活的名作,如《西洲曲》“采蓮南唐秋,蓮花過(guò)人。低頭弄蓮子,蓮子清如水頭?!钡搅颂拼?,寫(xiě)采蓮更是成為一種時(shí)尚,很多名家如 李白、 白居易、 王昌齡、 戎昱、 崔國輔、 皇甫松等都寫(xiě)過(guò)這類(lèi)詩(shī)歌。白居易的《采蓮曲》寫(xiě)得尤為細膩動(dòng)人。
白居易這首詩(shī)描寫(xiě)的是一位采蓮姑娘靦腆的情態(tài)和羞澀的心理。前兩句寫(xiě)風(fēng)中婀娜舞動(dòng)的荷葉荷花,從荷花的深處有小船悠然劃出,畫(huà)面充滿(mǎn)了動(dòng)感?!傲馊~縈波荷飐風(fēng)”,在碧水蕩漾一望無(wú)際的水面上,菱葉荷葉一片碧綠,陣陣清風(fēng)吹來(lái),水波浮動(dòng),綠葉隨風(fēng)搖擺,菱葉在綠波蕩漾的湖面上飄飄蕩蕩,荷花在風(fēng)中搖曳生姿。正因為綠葉的搖動(dòng),才讓人們看到了“荷葉深處小船通”。荷花深處,暗示了荷花的茂盛、廣闊,而“小船通”,則告訴讀者有人有活動(dòng)。這就像一組電影長(cháng)鏡頭,先見(jiàn)一片風(fēng)光,然后將人物活動(dòng)呈現在其中,給人以真切感。
然后詩(shī)人用了一個(gè)日常習見(jiàn)、頗具情趣的細節:“逢郎欲語(yǔ)低頭笑,碧玉搔頭落水中?!辈缮徤倥匆?jiàn)了自己的情郎,正想說(shuō)話(huà)卻又突然止住,羞澀得在那里低頭微笑,不想一不小心,頭上的碧玉簪兒落入了水中?!坝Z(yǔ)低頭笑”既表現了少女的無(wú)限喜悅,又表現了少女初戀時(shí)的羞澀難為情?!氨逃裆︻^落水中”又進(jìn)一步暗示了少女“低頭笑”的激動(dòng)神態(tài)。后兩句描寫(xiě)細致,生動(dòng)逼真。詩(shī)人抓住人物的神情和細節精心刻畫(huà),一個(gè)欲語(yǔ)還休、含羞帶笑的姑娘宛然出現在讀者眼前。
《采蓮曲》為 民歌體裁,同類(lèi)的作品歷來(lái)很多。但白居易沒(méi)有落入俗套,在短短的四句二十八個(gè)字中,既寫(xiě)景,又寫(xiě)人,生動(dòng)形象,富有情趣,層層深入,活靈活現。此詩(shī)用樂(lè )府舊題寫(xiě)男女戀情,少女欲語(yǔ)低頭的羞澀神態(tài),以及搔頭落水的細節描寫(xiě),都自然逼真,意味無(wú)窮。猶如一卷望不盡的畫(huà)面,使人百讀不厭。