杜鵑花得紅字翻譯
注釋
1杜鵑花:一名映山紅,春季開(kāi)紅花,傳為杜鵑精誠所化。杜鵑,一名子規,據《蜀王本紀》、《華陽(yáng)國志》等書(shū)載,為蜀王杜宇失國后精魄所化,它叫起來(lái)連綿不斷,凄厲悲涼,不啼到口角流血不止。它的叫聲又如“不如歸去”,所以又被稱(chēng)作催歸鳥(niǎo)。這首詩(shī)就是依照杜鵑的這些傳說(shuō)及特點(diǎn)吟詠。
2巴,指今四川。
3遺恨:到死還感到悔恨。
4芳叢:叢生的繁花。
5翠煙:青煙;煙靄。
6錦水:即濯錦江,一名錦江,在四川成都。
白話(huà)譯文
愁云密鎖蜀國的土地,往事如夢(mèng)都是空;杜鵑鳥(niǎo)啊,唯有懷念故國的心情無(wú)法放下,便把它寄托給盛開(kāi)的杜鵑花叢。那歸心,千萬(wàn)年來(lái),向誰(shuí)陳述,誰(shuí)能理解?可憐它,聲聲悲啼,口角濺血,把這滿(mǎn)山的杜鵑花染紅。杜鵑花迷離的枝葉縈繞著(zhù)青翠的煙霧,在夜月的照耀下一片迷濛;杜鵑鳥(niǎo)的精魂,又飛到了錦江邊上,追憶著(zhù)往日的東風(fēng)。這愁這怨染出了無(wú)限的懷歸憂(yōu)恨,它時(shí)時(shí)呈現在行人凄涼的眼中。