紅樓夢(mèng)十二曲——枉凝眉翻譯
【注釋】:
作者在這支曲子中,進(jìn)一步抒寫(xiě)了賈寶玉與林黛玉之間的真摯的愛(ài)情。他們"一個(gè)是閬苑仙葩","一個(gè)是美玉無(wú)瑕",都是心地純潔,聰明善良的青年。這樣一對有情人,能不能結合呢?作者用兩個(gè)設問(wèn),懷著(zhù)含蓄而又誠摯的感情,把人們帶到現實(shí)世界里來(lái)?,F實(shí)就是這樣殘酷,在封建宗法制度的統治迫害下,有情人難成眷屬,只能空自嗟,枉牽掛。接著(zhù)應用"水中月"、"鏡中花"這兩個(gè)形象化的比喻,對造成這種可望而不可及的愛(ài)情悲劇的現實(shí)提出了質(zhì)問(wèn),最后用眼淚的控訴作結。整個(gè)曲子婉轉深沉,發(fā)人深思。當然作者不會(huì )認識造成這個(gè)愛(ài)情悲劇的社會(huì )原因,但他寫(xiě)出這種悲劇,明白而響亮地發(fā)出吶喊,提出控訴,也是難能可貴的。這種現實(shí)主義的創(chuàng )作方法,使這部偉大的作品發(fā)出反封建的思想光芒。