別詩(shī)二首·其二翻譯
譯文
孤煙從新豐升起,遷飛的大雁離開(kāi)了云中。
金城的衰草籠罩著(zhù)寒霧,玉門(mén)的樹(shù)葉在風(fēng)里凋落。
和你離別的時(shí)候河水剛剛滿(mǎn)盈(或指銀河?),分別的日子里,我常常在空明的月光下思念你。
我從衡山的北面折來(lái)芳桂,又從沅水東岸摘下了蘭花。
可是采下的蘭花芳桂時(shí)的情懷又怎樣傳達呢。
注釋
云中:古郡名。原為戰國趙地,秦時(shí)置郡,治所在云中縣(今內蒙古托克托東北)。漢代轄境較小。有時(shí)泛指邊關(guān)。
沅水:長(cháng)江流域洞庭湖支流。流經(jīng)中國貴州省、湖南省。