夢(mèng)后寄歐陽(yáng)永叔翻譯
注釋
⑴永叔: 歐陽(yáng)修 的字。
⑵趁:跟隨。常參:宋制,文官五品以上及兩省供奉官、監察御史、員外郎、太常博士每天參加朝見(jiàn),稱(chēng)常參官。 梅堯臣 回鄉前官太常博士,得與常參。
⑶舊溪:指家鄉宣城。宣城有東西二溪。
⑷五更:中國古代把夜晚分成五個(gè)時(shí)段,用鼓打更報時(shí),此為第五個(gè)時(shí)段,即天將明時(shí)。千里夢(mèng):夢(mèng)到了千里外的京城。
⑸一城雞:滿(mǎn)城雞鳴。
⑹往:指夢(mèng)中赴京華與歐陽(yáng)修相會(huì )。
⑺浮生:人生。這是梅堯臣自嘲的說(shuō)法,指自己大半生虛度。
⑻山王:山指山濤,王指王戎,均為竹林七賢之一。山濤后官吏部 尚書(shū) ,王戎官司徒、尚書(shū)令。
⑼竹禽:即竹雞,善啼,棲竹林內。
白話(huà)譯文
我已經(jīng)離開(kāi)朝廷很久,安心地居住在故鄉。晚上忽然做了個(gè)夢(mèng),夢(mèng)中又回到了千里外的京城,與你相會(huì );夢(mèng)醒時(shí)已是五更,雞鳴陣陣,落月照著(zhù)屋梁?;匚秹?mèng)中,歡敘友情的話(huà)還在耳邊回響,想到這人生,不也和一場(chǎng)夢(mèng)一樣?老朋友啊,你如今已登顯貴,是不是還肯像過(guò)去同游時(shí),再聽(tīng)那竹禽啼唱?