酒泉子·芳草長(cháng)川翻譯
注釋
①長(cháng)川:長(cháng)的河流。
②歸鴻:歸雁。詩(shī)文中多用以寄托歸思。
③蕭然:蕭條冷落.空寂凄涼。
④隔岸:指河的對岸。
⑤馬嘶:指馬鳴凄楚幽咽。
⑥九回:多次翻轉或縈繞。多形容愁思起伏.郁結不解。
白話(huà)譯文
芳草萋萋”的水中綠洲,向前后觀(guān)看,那高橋如長(cháng)虹臥空,飛架長(cháng)川兩岸,通過(guò)高橋的道路,兩旁柳樹(shù)掩映,隨風(fēng)依依。北歸的鴻雁,排成人字行,展翅飛過(guò);往下看,路上的行人,也一個(gè)個(gè)離去。
風(fēng)小云散雨聲消逝,是一片蕭然寂靜,舉首望去,鳴叫的馬兒在何處。