臨江仙·冷紅飄起桃花片翻譯
注釋
①冷(cēng)紅:淡紅,這里指代桃花。
②闌(lān)珊(shān):殘,將盡。
③畫(huà)樓:裝飾華美的樓房。
④萋(qī)萋:草木茂盛貌。
⑤王孫:王的子孫,后泛指貴族子弟。
⑥鳳笙(shēng):即笙。本指四寸長(cháng)、十二簧的笙,因其像鳳之身,故稱(chēng)為“鳳笙”。
⑦闌干,最早指一種竹子木頭或者其他東西編織的一種遮擋物。
白話(huà)譯文
淺紅色的桃花,落英繽紛,此情此景引發(fā)了主人公青春易逝的感傷。主人公站在裝飾華美的樓房里,待酒宴結束,賓客都走了,獨自憑欄以解愁憂(yōu)。夕陽(yáng)下芳草綿延千里,就連貴族子弟也不免煩憂(yōu)。轉眼間已到黃昏時(shí)分,明月下,不知何處傳來(lái)的幽幽笙咽,欄前佇立著(zhù)的是無(wú)語(yǔ)人。