過(guò)申州作翻譯
注釋
⑴申州:在今河南省信陽(yáng)市浉河區,春秋時(shí)為申國,唐初設申州。
⑵幾戶(hù)免刀兵:一作“幾處見(jiàn)休兵”。
⑶井邑:鄉里和城鎮。安堵:安定,安居。東漢陳琳《檄吳將校部曲文》:“百姓安堵,四民反業(yè)?!?/p>
⑷燒殘營(yíng):一作“入殘營(yíng)”。
⑸寥落:稀疏,稀少,冷落?!段倪x·謝朓詩(shī)》:“曉星正寥落,晨光復泱漭?!?/p>
⑹山高:一作“山空”。
白話(huà)譯文
曾經(jīng)有成千上萬(wàn)的人死于戰爭,實(shí)際上每當有戰事發(fā)生,又有幾個(gè)人能夠免除刀兵之災呢?這一帶的局勢才剛剛開(kāi)始安定下來(lái),孩子們還未成年便已失去了親人。冷風(fēng)吹過(guò),參天的古木在顫抖,荒涼的野火將殘破的營(yíng)帳也點(diǎn)燃了。茫茫原野,一望千里,除卻青山綠水卻再也找不到曾經(jīng)的感覺(jué)了。