賣(mài)花聲·立春翻譯
譯文
獨自對著(zhù)辛盤(pán)飲酒,愁緒漸上眉頭。打開(kāi)樓窗獨站樓前,仿佛看到前些時(shí)候隨河水流入大海的落花又被燕子銜回。
對書(shū)貼簪歡這些舊習已了無(wú)興趣,心中想到的只有那千山的風(fēng)雪。年去年來(lái)春也不曾老去,人卻無(wú)法抵擋歲月的侵蝕漸漸衰老。
注釋
辛盤(pán):《風(fēng)土記》:“元旦以蔥、蒜、韭、蓼蒿、芥雜和而食之,名五辛盤(pán),取迎新之意也?!?/p>
書(shū)貼更簪歡:書(shū)貼,《荊楚歲時(shí)記》:“立春日,悉剪彩為燕以戴之,貼‘宜春’二字?!濒g,立春日簪幡勝為歡。古時(shí)立春日,人們剪彩為小幡或勝(一種婦女頭飾),插在頭上。