姑蘇懷古翻譯
注釋
①宮館余基:指姑蘇陳?ài)E。
②倚棹過(guò):言舍舟登岸,憑吊古臺。
③黍苗:禾黍
④忠臣:指伍子胥。
白話(huà)譯文
行舟經(jīng)過(guò)姑蘇古城,舍舟登岸,憑吊古臺,初登臺基,放眼眺望,只見(jiàn)殘磚敗瓦間禾黍成行,斷壁頹垣上蒿草叢生。爭食新草的麋鹿和各據莎草、筑巢棲息的水鳥(niǎo)在四周棲息游蕩。山雨將至時(shí),登臺憑檻,一切都那么凄涼,楚江上面在風(fēng)雨中的遠帆更是讓人心下情緒低落。吳越戰爭時(shí)候,忠臣伍子胥慘遭殺害,吳國也被滅國,真是令人唏噓不已,急風(fēng)吹帆的大江,在滔滔白波中向東而去,消失在天際。人生短促、歷史無(wú)情,自然永恒。