西津海鶻舟,徑度滄江雨。雙艫本無(wú)情,鴉軋如人語(yǔ)。丈夫乘著(zhù)海鶻船離開(kāi)渡口,徑自穿越滄江,消失在茫茫煙雨中。連那本沒(méi)有情感的雙櫓,似乎也在感嘆他們的分別,鴉軋地響個(gè)不停。
揮金陌上郎,化石山頭婦。何物系君心,三歲扶床女。丈夫在外揮金如土,妻子苦苦等待,幾乎要成了山頭望夫的石頭。究竟什么能拴住他的心?別忘了,家中還有扶床行走、剛剛三歲的幼女!
丈夫乘著(zhù)海鶻船離開(kāi)渡口,徑自穿越滄江,消失在茫茫煙雨中。連那本沒(méi)有情感的雙櫓,似乎也在感嘆他們的分別,鴉軋地響個(gè)不停。 丈夫在外揮金如土,妻子苦苦等待,幾乎要成了山頭望夫的石頭。究竟什么能拴住他的心?別忘了,家中還有扶床行走、剛剛三歲的幼女!
“西津海鶻舟,徑度滄江南?!痹~人一開(kāi)篇就以潑墨式的手法,大筆揮灑,刻畫(huà)出了一幅煙雨送別圖。在一派煙雨之中,那船兒十分輕捷地從渡口離開(kāi),徑直地渡過(guò)滄江,消失在迷茫的遠方。這里,詞人沒(méi)有直接去寫(xiě)送者和行者,而只以津、舟、江、雨所組成的渾茫開(kāi)闊的圖畫(huà)把二者都包容在其中。詞人將“徑”字加于“度”前,大有深意?!皬健?,直也。即使是妻悲女啼,情意綿婉,即使是氣候惡劣,雨急浪險,船還是徑直開(kāi)走了。一字著(zhù)力,用心良苦,寄情于景,令人回昧。 “雙艣本無(wú)情,鴉軋如人語(yǔ)?!比?、四兩句,詞人采用“移情于物”的手法,出人意料地把搖動(dòng)雙櫓而產(chǎn)生的連續低沉的聲音當做觸媒,由此而來(lái)的設想“荒誕”而又人情。連這本無(wú)生命、無(wú)感情的“雙艣”也為上述的送別場(chǎng)景所感動(dòng),像一個(gè)閱盡人間悲歡的老人那樣發(fā)出深情的喟嘆,此時(shí)郁積于詞人心中的感情也就不言而自明了?!半p艣”“人語(yǔ)”的內容應充斥換頭。當然,這實(shí)際上也就是詞人的內心獨白。前兩句化用故事,對偶天成。這本來(lái)是兩個(gè)各自獨立并完整的故事,詞人卻借雙艣之“口”把二者聯(lián)系在一起,效果頓時(shí)強烈起來(lái)。一方無(wú)行,一方癡情;一方薄幸,一方堅貞。相比之下,人們很自然就會(huì )得出一敬一貶的結論。 “揮金陌上郎,化石山頭婦。何物系君心?三歲扶床女!”最后兩句以反詰呼起,透出更加強烈的感情。詞人在“有什么東西能系住你的心”這一問(wèn)之中,已經(jīng)是在譴責丈夫之負心。接著(zhù),又以家中還有剛剛能夠扶著(zhù)床沿走路的三歲女兒來(lái)進(jìn)行再一次的勸喻,誠摯委婉,撼動(dòng)人心。 詞人在詞中將物擬人,以“物語(yǔ)”傳己情。詞人在接受這一影響的同時(shí),以“舷語(yǔ)”來(lái)寫(xiě)自己心中所想,可謂推陳出新。