搗練子·收錦字翻譯
注釋
①搗練子:詞牌名。以詠搗練而得名。又名《搗練子令》、《夜如年》、《夜搗衣》、《杵聲齊》、《望書(shū)歸》,《深院月》、《剪征袍》等(這些都是摘取 賀鑄 詞中取為得意的句子中的三字立名的)。有單,雙凋之分。單調二十七字,五句,三平韻。雙調三十八字,上、下片各五句,平韻。
②錦字:一種織在錦帛上的回文旋圖詩(shī)。據《 晉書(shū) ·竇滔妻蘇氏傳》:“滔,苻堅時(shí)為秦州刺史,被徙汛沙。蘇氏思之,織錦為回文詩(shī)以贈滔。婉轉循環(huán)以讀之,詞甚凄婉?!惫省板\字”后被用來(lái)指妻子寫(xiě)給丈夫的信。鴛機:織機的美稱(chēng),或稱(chēng)刺繡機。 李商隱 《即日》詩(shī)云:“幾家緣錦字,含淚坐鴛機”。
③床:放置搗衣石的支架。砧(zhēn):搗衣時(shí)墊在衣物下的石頭。搗:用棒子的一端捶擊。搗衣:古代生絲織成的絹,質(zhì)地較硬,裁制衣服前需捶平搗軟。如 李白 《子夜吳歌》:“長(cháng)安一片月,萬(wàn)戶(hù)搗衣聲。秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。何日乎胡虜,良人罷遠征?!本褪菍?xiě)婦女夜間搗衣,準備送給在關(guān)外遠戍的丈夫。
④馬上少年:在軍中服役的年輕男子。詞中指她的丈夫。
⑤瓜時(shí):即瓜代時(shí),意為服役期滿(mǎn)后換人接替?!?左傳 ·莊公八年》:“齊侯使連稱(chēng)、管至父戍蔡丘、瓜時(shí)而往,曰:‘及瓜而代’”
白話(huà)譯文
我收起織好的有錦字回文詩(shī)的絲錦,走下織錦機,將搗衣石拂拭干凈,又連夜為遠征的丈夫搗平冬衣。遠征的郎君啊,你現在是否平安健康?你服役既已期滿(mǎn),大雁都開(kāi)始南飛了,怎么還不見(jiàn)你歸來(lái)呢?