婕妤春怨翻譯
注釋
⑴婕妤春怨: 漢樂(lè )府 楚調曲名?!稑?lè )府詩(shī)集·相和歌辭十八·班婕妤》宋 郭茂倩 題解:一曰《婕妤怨》……《樂(lè )府解題》曰:《婕妤怨》者,為漢成帝班婕妤作也。又因班婕妤失寵后,奉養太后于長(cháng)信宮,故唐人樂(lè )府又名《長(cháng)信怨》。參閱《 漢書(shū) ·外戚傳下·孝成班倢伃》。婕妤:宮中妃子的稱(chēng)號。這里指班婕妤, 班固 的姑姑。曾得到漢成帝的寵幸。趙飛燕姐妹入宮后,失寵,自請到長(cháng)信宮侍奉太后。
⑵花枝:比喻美女。前蜀 韋莊 《菩薩蠻》詞:“此度見(jiàn)花枝,白頭誓不歸?!贝酥岗w飛燕姐妹。建章:漢代長(cháng)安宮殿名?!度o黃圖·漢宮》:“武帝太初元年,柏梁殿災?;浳子轮唬骸浰?,有火災即復大起屋,以厭勝之?!塾谑亲鹘ㄕ聦m,度為千門(mén)萬(wàn)戶(hù)。宮在未央宮西,長(cháng)安城外?!?/p>
⑶鳳管:笙簫或笙簫之樂(lè )的美稱(chēng)?!抖蹿び洝罚骸埃h武帝)見(jiàn)雙白鵠集臺之上,倏忽變?yōu)槎衽栌谂_,握鳳管之簫?!贝颂幋敢魳?lè )。昭陽(yáng):漢代長(cháng)安宮殿名?!度o黃圖·未央宮》:“武帝時(shí),后宮八區,有昭陽(yáng)……等殿?!闭殃?yáng)宮是后來(lái)漢成帝寵愛(ài)的趙飛燕的居所。
⑷承恩者:受到皇帝寵愛(ài)的人。承恩:蒙受恩澤。唐 岑參 《送張獻心充副使歸河西雜句》:“前日承恩白虎殿,歸來(lái)見(jiàn)者誰(shuí)不羨?!?/p>
⑸雙蛾:女子修長(cháng)的雙眉。借指美人。唐 陳子昂 《感遇》詩(shī)之十二:“瑤臺傾巧笑,玉杯殞雙蛾?!睅自S:多少?!?古詩(shī)十九首 ·迢迢牽牛星》:“河漢清且淺,相去復幾許?”
白話(huà)譯文
宮女們把自己打扮得花枝招展,
裊裊婷婷,魚(yú)貫走出建章宮殿。
昭陽(yáng)宮里住著(zhù)細腰美人趙飛燕,
吹吹打打,在樂(lè )聲中為王侍宴。
誰(shuí)問(wèn)承受帝王恩寵的宮女?huà)邋?/p>
難道你們能超越我的雙眉彎彎。