石塘瀨聽(tīng)猿翻譯
第389頁(yè)[①]噭噭(jiào教):猿鳴聲。
第389頁(yè)[②]溶溶:云霧彌漫的樣子。
第389頁(yè)[③]重沓(tà踏):重疊。
第389頁(yè)[④]這兩句是說(shuō),既高興地聽(tīng)著(zhù)東嶺的猿唱,又佇立靜聽(tīng)著(zhù)西巖的猿答。
【說(shuō)明】
這是一首寫(xiě)景狀物的詩(shī)。寫(xiě)夜里在野外聽(tīng)猿鳴,只聞其聲,不見(jiàn)其形,山重霧繞,東唱西答,極有深趣。
--------鄧魁英、韓兆琦等《漢魏南北朝詩(shī)選注》