1、《四經(jīng)譯注》倒是很不錯的雕版,說(shuō)起來(lái),比程晉州在現代看到的大部分書(shū)質(zhì)量還要好,若是保存得當,放上一兩百年沒(méi)什么問(wèn)題,可惜現在的這本,卻是新出的。
2、當然,《論語(yǔ)譯注》在今天來(lái)看也是瑕瑜互見(jiàn)的。
3、譯注曰:盜,并非偷竊之意,而是一種特殊的道。
4、這三個(gè)埃特是弗蕾埃特。
5、譯注的那句話(huà),到鄉下去吧,一了百了。說(shuō)給我周?chē)娜寺?tīng)。
6、之類(lèi)圖案的托利,姐姐發(fā)出了疑問(wèn)。
7、這種小抄中,不但有原文,還有詳細的譯注,甚至還有各種作文提示,實(shí)在是舞弊取巧的利器。
8、素問(wèn)譯注卷八小說(shuō)黃帝內經(jīng)——膳書(shū)堂文化。
9、如果缺少準確規范的翻譯注釋?zhuān)膶W(xué)經(jīng)典的譯本可能被降格為通俗讀物。
10、行為使眾生產(chǎn)生低賤和高尚的差別。譯注:這里所謂的‘行為’,包括了思想、言語(yǔ)、和身體的動(dòng)作三種。
◎譯注yìzhù
[translation and annotation] 通常指對古代文獻的翻譯和注釋
古文譯注
()