1、摩斯解釋說(shuō),“婚前協(xié)議有時(shí)只是用來(lái)避免背債,一方不用為另一方婚前的負債負責?!?。
2、經(jīng)過(guò)十一年的努力,我終于提拔為副主任,雖然沒(méi)什么權利,但是誰(shuí)也別再欺負我,我成了背債的窮光蛋。
3、不要那么大手大腳花錢(qián),否則你會(huì )讓我們背債的。?
4、別花錢(qián)這么快,否則你就要叫我們背債了。
5、“把頭露在水面上”是一個(gè)非常豐富的表達,意思是不要背債。
6、不同之處在于,今天的問(wèn)題更加糟糕:泡沫更大、經(jīng)濟壓力更重、消費者背債更多,而且破天荒的油價(jià)也來(lái)添亂。
◎背債bēizhài
[be in the red;be in debt] 負債,欠債