1、可以預見(jiàn),韓國人在中國肯定越來(lái)越吃不開(kāi)。
2、我真的好尷尬,不會(huì )喝酒到社會(huì )上真是吃不開(kāi)。我說(shuō)。
3、這些土辦法,以前還管用,現在吃不開(kāi)了。
4、我很愛(ài)面子。在我的眼里沒(méi)有面子很不體面,那麼不體面就是吃不開(kāi)。
5、中央首曬“官賭”清單就是告誡官員,“官賭”行不通、吃不開(kāi)了。
6、金兵的馬戰在這些地方就顯得吃不開(kāi)了,但近些年金兵的水戰本領(lǐng)也在不斷提高,加之他們英勇善戰,這在邊防上是個(gè)威脅。
7、你那套“大鍋飯”思想現在吃不開(kāi)了。
8、不懂英文的人在這個(gè)公司是吃不開(kāi)的。
9、就像混凝土人行道慢慢曬干一樣,我在街頭已經(jīng)吃不開(kāi)了,但我不再去爭取這種街頭的威信了。
10、這種工作作風(fēng)到哪兒都吃不開(kāi)。
11、在資本主義社會(huì )里誠實(shí)根本吃不開(kāi)。
12、他發(fā)現,像他這樣的想法,在同類(lèi)中是吃不開(kāi)的。?
◎吃不開(kāi)chībukāi
[be unpopular;won't work] 不被周?chē)娜私邮芑驓g迎
這種工作作風(fēng)到哪兒都吃不開(kāi)
【好工具】