欧美AV无码一区二区,麻豆+无码+国产在线+观看,欧美狂躁少妇XXXX高潮无码,美女扒开屁股让男人桶免费观看,极品粉嫩国产18尤物在线播放

造句 > 造句
造句大全 造句子 詞語(yǔ)造句
漢語(yǔ)造句子

1、現代漢語(yǔ)中,既有精確詞語(yǔ),又有模糊詞語(yǔ)。

2、語(yǔ)料的設計考慮了音段和韻律,語(yǔ)料庫中包含漢語(yǔ)的音節、詞語(yǔ)、獨白語(yǔ)句和情景對話(huà)語(yǔ)篇。

3、如英語(yǔ)語(yǔ)音中的短元音、輔音連綴,以摩擦音、破擦音收尾音節等在漢語(yǔ)中都沒(méi)有。

4、在翻譯實(shí)踐中,我們時(shí)??梢园l(fā)現一些否定結構很難字對字地翻譯成漢語(yǔ),有時(shí)甚至它們在原語(yǔ)中的意義都很難確定。

5、快樂(lè )學(xué)漢語(yǔ),萬(wàn)里海疆行大家好!我是快樂(lè )的韓佳。

6、與此相對,日語(yǔ)感嘆詞不用漢字,全部用假名記錄;輔音開(kāi)頭的遠比漢語(yǔ)多,多音節的占優(yōu)勢;日語(yǔ)的嘆詞使用甚至有性別之分。

7、為了對漢語(yǔ)和侗臺語(yǔ)的語(yǔ)音結構進(jìn)行細致的比較研究,有必要對介音作一個(gè)比較嚴格的界定。

8、《漢語(yǔ)拼音正詞法基本規則》規定,拼寫(xiě)普通話(huà)基本上以詞為書(shū)寫(xiě)單位。

9、漢語(yǔ)作為圖形文字具有復雜的視覺(jué)形象,且調又分為四聲,讀來(lái)抑揚頓挫,以漢字為符號寫(xiě)成的讀物可以進(jìn)行析讀、意讀、誦讀、美讀、智讀,具有獨特的優(yōu)勢。

10、資料選擇:對資料進(jìn)行初審,選擇關(guān)于發(fā)展性閱讀障礙原因、研究方法以及漢語(yǔ)發(fā)展性閱讀障礙方面的文章。

11、按我們漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的標準,連大塊頭的社論也是病句連篇。

12、我們說(shuō)話(huà)、寫(xiě)文章都必須合乎漢語(yǔ)的規范。

13、文章回顧了漢語(yǔ)拼音的歷史進(jìn)程與發(fā)展,討論漢語(yǔ)拼音在對外漢語(yǔ)教學(xué)和國際交流中的作用,并指出漢語(yǔ)正詞法方面有待解決的問(wèn)題。

14、我拿到了英語(yǔ)漢語(yǔ)翻譯以及幼兒教育雙學(xué)士學(xué)位。

15、英漢兩種語(yǔ)言分屬兩個(gè)不同語(yǔ)系,漢語(yǔ)又具有與生俱來(lái)的詩(shī)性特質(zhì),所以我們必須承認漢詩(shī)英譯中詩(shī)歌審美鑒賞的差異性。

16、古漢語(yǔ)和語(yǔ)言學(xué)概論,如愿以?xún)數膾炝恕?/p>

17、本文所考察的,是漢語(yǔ)中有標記的狹義被動(dòng)句。

18、第八條企業(yè)名稱(chēng)應當使用符合國家規范的漢字,不得使用外國文字、漢語(yǔ)拼音字母、阿拉伯數字。

19、漢語(yǔ)不光會(huì )在世界上越來(lái)越流行,而且會(huì )為學(xué)習者帶來(lái)更多工作、生活、交流的機會(huì ),幫助他們理解這個(gè)未來(lái)會(huì )變得極其重要的國家。

20、結果顯示,英漢語(yǔ)節奏特征的相似性使節奏在兩種語(yǔ)言中同時(shí)對音長(cháng)和語(yǔ)速產(chǎn)生影響,英語(yǔ)節奏的特征對句重音的分配和詞重音產(chǎn)生調整。

21、這讓我特別失望,學(xué)習漢語(yǔ)的熱乎勁一下子涼了不少。

22、老師把漢語(yǔ)拼音字母編成了順口溜,便于我們記憶。

23、處所詞語(yǔ)是漢語(yǔ)名詞中比較特殊的一個(gè)類(lèi)別,它既可以出現在句首充當主語(yǔ)或狀語(yǔ),也可以跟在謂語(yǔ)動(dòng)詞后面作補語(yǔ)或賓語(yǔ)。

24、方言俗稱(chēng)地方話(huà),是漢語(yǔ)在不同地域的分支,只通行于一定的地域。

25、她們?yōu)檫@個(gè)帶點(diǎn)調侃帶點(diǎn)幽默的網(wǎng)絡(luò )熱詞,被有文化的人們定義為帶有鄙視意味的貶義詞,有一種好詞被糟塌了的感覺(jué),直指新詞典作為中國漢語(yǔ)語(yǔ)言工具,是在誤人子弟。

26、注音符號便于小學(xué)生理解和掌握漢語(yǔ)拼音的聲調。

27、從漢字修辭的角度研究運用漢字修辭成謎的字謎,指出運用漢字修辭格的字謎并非一種單純的“文字游戲”,它與漢語(yǔ)言文字學(xué)的關(guān)系尤為密切。

28、目的:研究漢語(yǔ)兒童英語(yǔ)閱讀障礙者的大腦功能活動(dòng)特征,為探尋有效的訓練與教育方法提供資料。

29、漢語(yǔ)語(yǔ)音和語(yǔ)義之間的關(guān)系有多種,“音同義通”只是其中的一種。

30、對于青年學(xué)習者來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)學(xué)習之旅將無(wú)比輕松愉悅并意義深長(cháng)。

31、可能就因為這一經(jīng)驗,使得開(kāi)放課的試點(diǎn)方案僅僅開(kāi)放了的三門(mén)課程:科學(xué)計算機入門(mén),單變量微積分和漢語(yǔ)基礎。

32、在學(xué)漢語(yǔ)過(guò)程中,最輕易聽(tīng)到的抱怨正是這一點(diǎn),西方人對漢語(yǔ)最害怕的也是這一點(diǎn),簡(jiǎn)直是婦孺皆知。

33、述賓結構是漢語(yǔ)中最基本、最重要的句法結構之一,熟練地掌握和運用述賓結構,對于聾童語(yǔ)言能力的發(fā)展起著(zhù)重要作用。

34、或許聽(tīng)起來(lái)有些非常刺耳,但漢語(yǔ)的讀音方案委實(shí)非常多,而大部分數的讀音方案不是啥子書(shū)契委員會(huì )鼓勵大家的,就是文字學(xué)家提出來(lái)的,更糟糕的是由那一些文字學(xué)家組成的書(shū)契委員會(huì )提出來(lái)的。

35、漢語(yǔ)熟語(yǔ)作為漢民族語(yǔ)言的重要組成部分,體現著(zhù)漢民族思維和認知模式、審美情趣和文化意韻,是漢語(yǔ)言的精華。

36、祈使是俄漢語(yǔ)共同使用的語(yǔ)法范疇。

37、按照內部結構形式,現代漢語(yǔ)詞可以分為兩大類(lèi),單純詞和合成詞。

38、但是,錢(qián)鐘書(shū)懂不懂波斯文,我不知道,假定他懂,假定他對照過(guò)原作,這樣的評價(jià)對漢語(yǔ)的譯者和讀者來(lái)說(shuō)也都不足為訓。

39、任何字碼組合都可以,可以是非拉丁文字,如果你碰巧講的是用西里爾字母的俄羅斯語(yǔ),或是阿拉伯語(yǔ),或是漢語(yǔ),這點(diǎn)就很重要。

40、對漢語(yǔ)語(yǔ)義記憶的提取進(jìn)行了兩個(gè)實(shí)驗。

41、通過(guò)小句層面對此的運用和例證,表明這一規律考慮到漢語(yǔ)主題句的標記性,對漢譯英具有指導意義,在實(shí)踐中也易把握。

42、盡管越南話(huà)與漢語(yǔ)很明顯是非同源語(yǔ)言,但是漢語(yǔ)一向的對越南的話(huà)的影響深廣。

43、詩(shī)集反映出詩(shī)人漢語(yǔ)寫(xiě)作從邊緣化走向國際化的勢態(tài)。

44、不僅日本的大學(xué),連一些短期大學(xué)、中等專(zhuān)科學(xué)校,高中和地方的業(yè)余教育機構也都設有漢語(yǔ)課程。

45、借代詞語(yǔ)是漢語(yǔ)詞匯系統中比較有特色的一個(gè)詞匯類(lèi)別。

46、“被”字是構成漢語(yǔ)被動(dòng)句的關(guān)鍵要素,也是漢語(yǔ)被動(dòng)句的特色。

47、對于漢語(yǔ)歐化的討論和研究,可以追溯到上世紀二三十年代。

48、本文通過(guò)對漢語(yǔ)、侗語(yǔ)和英語(yǔ)詞的構成進(jìn)行比較,幫助人們更好地學(xué)習漢語(yǔ)、侗語(yǔ)和英語(yǔ),從而更好地進(jìn)行文化交流。

49、當代漢語(yǔ)語(yǔ)匯變異主要表現在因“將錯就錯”而習非成是,以及使用語(yǔ)詞的隨意、凌亂、不規范等方面;語(yǔ)音變異則主要表現在時(shí)尚化、簡(jiǎn)單化和粗略化等方面。

50、它在這里表示的意思跟英語(yǔ)俗語(yǔ)"虛有其表"和漢語(yǔ)中的"繡花枕頭"的意思一樣,"繡花枕頭"外表很漂亮,可里面卻只是填滿(mǎn)了干草而已。

51、所以,在英譯漢時(shí),我們往往盡可能把英語(yǔ)中的被動(dòng)句譯成漢語(yǔ)中的主動(dòng)句。

52、近義詞的辨析歷來(lái)是漢語(yǔ)學(xué)習的一個(gè)重點(diǎn)。

53、有古典語(yǔ)言美卻難以發(fā)揮現代漢語(yǔ)的特長(cháng)。

54、幾個(gè)不怎么通順的句子,幾個(gè)字看上去歪歪斜斜的句子,幾個(gè)常常會(huì )出現漢語(yǔ)拼音的句子,幾個(gè)有時(shí)會(huì )出現張冠李戴的錯別字的句子。

55、目的揭示母語(yǔ)為漢語(yǔ)的失語(yǔ)癥類(lèi)型與病變部位之間的關(guān)系。

56、漢語(yǔ)被動(dòng)句是現代漢語(yǔ)中使用頻率較高的句型,對越南學(xué)生來(lái)說(shuō)是突出的難點(diǎn)。在現代越語(yǔ)中也有被動(dòng)范疇。

57、實(shí)際上是形旁的關(guān)系,我們感覺(jué)到在漢語(yǔ)文化傳承和信息化方面應該做更多的工作。

58、漢語(yǔ)音節結構的復雜性主要是其韻核前介音的歸屬問(wèn)題。

59、本文對現代漢語(yǔ)普通話(huà)里語(yǔ)助詞“看”作了簡(jiǎn)要探析,以便弄清“看”字能出現的句子的句法特點(diǎn)、“看”的語(yǔ)用特點(diǎn)、“看”的性質(zhì)等三方面的問(wèn)題。

60、即在不改變漢語(yǔ)新詞語(yǔ)的形象或比喻的基礎上,將它的意義翻譯出來(lái)的一種方法。

61、本文主要采用點(diǎn)面結合的描寫(xiě)方法、共時(shí)比較和歷時(shí)比較相結合的方法,在比較廣泛的材料的基礎上,對漢語(yǔ)方言持續標記做一次比較全面的、鳥(niǎo)瞰式的考察。

62、在音段音位和超音段音位等方面,漢語(yǔ)拼音與英語(yǔ)音標有許多相似之處。

63、日本訪(fǎng)華戰艦配有中國通說(shuō)漢語(yǔ)非常地道。

64、漢語(yǔ)的難以掌握是因為它是一門(mén)使用簡(jiǎn)單言語(yǔ)表達深刻思想的語(yǔ)言。

65、漢語(yǔ)自動(dòng)分詞是計算機中文信息處理中的難題,也是文獻內容分析中必須解決的關(guān)鍵問(wèn)題之一。

66、漢語(yǔ)博大精深,一個(gè)字就有許多種字義。

67、本書(shū)以小朋友喜聞樂(lè )見(jiàn)的兒歌、詩(shī)歌、繞口令和游戲等形式,深入淺出地介紹了漢語(yǔ)拼音和數學(xué)知識,以及學(xué)習拼音和數學(xué)的方法。

68、這樣的親屬稱(chēng)謂的擴大使用在朝鮮語(yǔ)和漢語(yǔ)當中都普遍存在。

69、在構擬過(guò)程中,發(fā)現用八思巴字譯寫(xiě)漢語(yǔ)的“零聲母”一共用了四個(gè)八思巴字字母。

70、用英文寫(xiě)信封的格式與用漢語(yǔ)時(shí)一樣嗎?

71、將整場(chǎng)晚會(huì )推向高潮的,是一曲由中國“甜歌皇后”楊鈺瑩與往屆漢語(yǔ)橋的“人氣王”、美國小伙吳孟天聯(lián)袂獻唱的《月圓花好》。

72、這使外國留學(xué)生學(xué)漢語(yǔ)方塊字時(shí)感到頭疼。

73、研究表明,漢語(yǔ)學(xué)前兒童在接受正式的識字教學(xué)之前,就已經(jīng)能夠從視覺(jué)上認知漢字部件,并能從日常的生活和閱讀中自然習得一些漢字。

74、本次活動(dòng)由貝寧中國文化中心和阿波美卡拉維大學(xué)孔子學(xué)院聯(lián)合舉辦,是在貝寧舉行的首次“漢語(yǔ)橋”大學(xué)生中文比賽。?

75、關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)在一些漢語(yǔ)議論文章中占很大的比重,因而,對于此類(lèi)漢語(yǔ)文章的分析,關(guān)聯(lián)詞可以起到非常重要的作用。

76、本文簡(jiǎn)要分析了針對維吾爾族學(xué)生的漢語(yǔ)教學(xué)中,漢維語(yǔ)文化的差異在詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)用等方面的表現及教學(xué)中應注意的問(wèn)題。

77、英語(yǔ)和漢語(yǔ)都是香港的官方語(yǔ)言。

78、本文的主要工作是研究獲取支持詞義排歧的知識的方法,并在此基礎上建立一個(gè)面向真實(shí)文本中實(shí)詞的漢語(yǔ)詞義排歧系統。

79、教育部語(yǔ)言文字信息管理司副司長(cháng)田立新表示,中國在漢語(yǔ)研究方面,有很好的語(yǔ)言學(xué)傳統,同時(shí)也注重借鑒和吸收世界語(yǔ)言學(xué)研究的優(yōu)秀成果。

80、中國駐塔馬塔夫領(lǐng)事館舉辦首次漢語(yǔ)教學(xué)研討會(huì )。

81、結論:漢語(yǔ)兒童英語(yǔ)障礙的兒童左、右半球抑制干擾刺激的能力較差,大腦兩半球之間有較強的相互干擾。

82、我的做法是找一本筆記本,然后從字典上把英漢意思抄上去,英語(yǔ)單詞或詞組抄在左邊,漢語(yǔ)意思抄在右邊。

83、第二章“漢語(yǔ)孳乳字與英語(yǔ)次生詞對比”。

84、最后,綜觀(guān)現代漢語(yǔ)中與“得”有關(guān)的各種結構,本文認為現代漢語(yǔ)中有助動(dòng)詞、助詞、詞綴三個(gè)不同性質(zhì)的輕聲“得”。

85、在漢語(yǔ)口語(yǔ)里,存在著(zhù)三種不同類(lèi)型的音段延長(cháng),每一種類(lèi)型都與一定的韻律事件相對應,都有各自獨特的時(shí)域變化方式。

86、漢語(yǔ)拼音,高頻字認讀,閱讀理解,基礎作文。

87、他像《圍城》里的西崽一樣,說(shuō)話(huà)動(dòng)不動(dòng)就帶上兩句法語(yǔ)———反正他的英語(yǔ)或漢語(yǔ)也一樣難懂。

88、本文用來(lái)自實(shí)驗語(yǔ)音學(xué)的證據,對英漢語(yǔ)基本語(yǔ)調本身的音高變化做了簡(jiǎn)要的對比分析。

89、憤青抵制日貨不夠,應該抵制日語(yǔ),他應該說(shuō)古漢語(yǔ)才對。物理是日本話(huà),化學(xué)也是日本話(huà),憤青要創(chuàng )一個(gè)詞代替物理和化學(xué)的詞,編一個(gè)。

90、英漢語(yǔ)句法的差異要求英語(yǔ)長(cháng)句漢譯基本的原則是破句重組,化繁為簡(jiǎn),常用的方法是順拆譯法、逆拆譯法及綜合譯法。

91、張曉風(fēng)是漢語(yǔ)文學(xué)里很有個(gè)性風(fēng)格的散文家,她延續了漢語(yǔ)文學(xué)的人文性與詩(shī)性寫(xiě)作之路。

92、本文對仫佬語(yǔ)的原有詞匯和漢語(yǔ)借詞作了一些粗淺的探討,并以一些量詞和地名名詞作為實(shí)例,證明漢語(yǔ)借詞是仫佬語(yǔ)能夠保持和發(fā)展的主要因素及其活力所在。

93、果為漢語(yǔ)本身的龐純性,開(kāi)詞題綱不斷非漢語(yǔ)地然語(yǔ)曲言處放的沉要題綱。

94、移就或修飾語(yǔ)移置是英語(yǔ)和漢語(yǔ)中一種常見(jiàn)的修辭格。

95、從語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)講,漢語(yǔ)中的新詞語(yǔ)按照來(lái)源大體可以分為幾類(lèi),如右圖所示。

96、這段時(shí)間,聶耳還十分勤奮地學(xué)習各種音樂(lè )理論知識,研究各地的民歌、戲曲,鉆研和聲學(xué)、作曲法,研究漢語(yǔ)聲韻學(xué),同時(shí)開(kāi)始學(xué)習音樂(lè )創(chuàng )作。

97、古漢語(yǔ)教學(xué)留給人的普遍印象是古奧枯燥,而充分聯(lián)系語(yǔ)言實(shí)例,則是拉近古今距離,化古奧枯燥為親近風(fēng)趣的最佳藥方。

98、對大漢語(yǔ)圈而言,要區分專(zhuān)名、科技術(shù)語(yǔ)和普通語(yǔ)詞三種范圍的多譯名,分別對待。

99、除了能說(shuō)毛南語(yǔ),許多毛南人也能說(shuō)漢語(yǔ)或壯語(yǔ)。

100、目的研究基底神經(jīng)節損害所致漢語(yǔ)失寫(xiě)癥的特點(diǎn)。

收藏 菜單 QQ
欧美AV无码一区二区,麻豆+无码+国产在线+观看,欧美狂躁少妇XXXX高潮无码,美女扒开屁股让男人桶免费观看,极品粉嫩国产18尤物在线播放