1、可是去的人花說(shuō)柳說(shuō)還是碰了一鼻子灰。
2、花說(shuō)柳說(shuō)地把人家騙來(lái),然后臉色一變,什么問(wèn)題也不幫助解決,辦事效率低下,以致傷了投資者的心。
3、春天花說(shuō)柳說(shuō),把農民忽悠上道了,給他們種原料,等到秋天臉色一變,來(lái)個(gè)六親不認,用農民的話(huà)說(shuō)就是,春天管你叫爹,秋天拿你當三孫子。
4、更有甚者,在檢討對伊開(kāi)戰情報失實(shí)如此嚴峻的問(wèn)題上,居然也翻云覆雨,花說(shuō)柳說(shuō),既不認帳也不講理。
5、軟骨頭多諛辭,媚骨只會(huì )花說(shuō)柳說(shuō),直言不諱需錚錚鐵骨。?
6、老板花說(shuō)柳說(shuō)也沒(méi)有用處,黑老大就掛不住臉了,干脆來(lái)硬的。
7、在任務(wù)“重壓”下,面對“無(wú)知”的投資者,一些銷(xiāo)售人員淡化風(fēng)險,強調收益,花說(shuō)柳說(shuō)“忽悠”客戶(hù)。
◎花說(shuō)柳說(shuō)huāshuō-liǔshuō
[speak false and sweet words;talk big in a moving way] 詞令虛浮而中聽(tīng)
他花說(shuō)柳說(shuō),就是沒(méi)人聽(tīng)他的