1、傳統的維吾爾語(yǔ)文本校對技術(shù)都是以龐大的詞庫、詞的出現頻率統計方法為主的,有很多的局限性。
2、維吾爾語(yǔ)是黏著(zhù)語(yǔ),它的構詞手段主要是在詞根和詞干上附加構詞詞綴。
3、伽師縣得名于伽師河,其維吾爾語(yǔ)稱(chēng)“排孜阿瓦提”,意為美麗富饒的地方。
4、文章分析和歸納了維吾爾語(yǔ)中傳統手工業(yè)行業(yè)詞和行業(yè)語(yǔ)的理?yè)?lèi)型,以此揭示維吾爾語(yǔ)傳統手工業(yè)行業(yè)詞的理?yè)浴?/p>
5、本文認為,現代維吾爾語(yǔ)的否定范疇由單純吾定詞、派生否定詞和否定構形語(yǔ)素三個(gè)部分組成。維吾爾語(yǔ)造句。
6、實(shí)驗一的結果表明現代維吾爾語(yǔ)的開(kāi)首清塞音屬于弱送氣清音,清塞音和濁塞音兩個(gè)音位范疇在其聲學(xué)表現中都可以通過(guò)兩個(gè)語(yǔ)音范疇的嗓音起始時(shí)間實(shí)現。?
7、很快,張華操著(zhù)“山東腔兒”的維吾爾語(yǔ),竟也能和當地女人講笑話(huà)兒了。
8、維吾爾語(yǔ)是黏著(zhù)性語(yǔ)言,利用豐富的詞綴可以用同樣的詞干產(chǎn)生超大詞匯,給維吾爾語(yǔ)語(yǔ)音識別的研究工作帶來(lái)了很大困難。
9、本文用比較翔實(shí)的語(yǔ)料,描寫(xiě)出漢語(yǔ)和維吾爾語(yǔ)互譯過(guò)程中合并和切分方法使用的具體條件及各種情況和類(lèi)型。
10、從維吾爾語(yǔ)和漢語(yǔ)中的否定詞綴,否定詞在語(yǔ)法、語(yǔ)義方面表現出來(lái)的各種特點(diǎn)入手,比較兩種語(yǔ)言在否定結構方面的差異。