1、無(wú)花無(wú)酒過(guò)清明,興味蕭然似野僧。
2、如今的清明節已經(jīng)列為法定假日了,“無(wú)花無(wú)酒過(guò)清明,興味蕭然似野僧。
3、另一位宋朝詩(shī)人王禹俏寫(xiě)下的詩(shī)歌《清明》則更加強調花和酒在清明節時(shí)的作用,“無(wú)花無(wú)酒過(guò)清明,興味蕭然似野僧。?
4、無(wú)花無(wú)酒過(guò)清明,興味蕭然似野僧。昨日鄰家乞新火,曉窗分與讀書(shū)燈。
5、他引用宋朝王禹的《清明》調侃自己,“無(wú)花無(wú)酒過(guò)清明,興味蕭然似野僧。
興味:興趣;蕭然:蕭索冷落的樣子。沒(méi)有一點(diǎn)興趣。