翠樓吟·月冷龍沙翻譯
注釋
翠樓吟:詞牌名, 姜夔 自度“雙調”曲。
安遠樓:即武昌南樓,在黃鶴樓上。
劉去非:作者友人,生平未詳。
鸚鵡洲:在今湖北漢陽(yáng)西南長(cháng)江中,東漢末,黃祖為江夏(今武昌)太守,祖長(cháng)子射,大會(huì )賓客,有人獻鸚鵡,禰衡作《白鸚鵡賦》洲因此得名。
小姬:指年輕女子。
興懷:引起感觸。
離索:離群索居。
龍沙:《后 漢書(shū) ·班超傳贊》:“坦步蔥嶺,咫尺龍沙?!焙笫婪褐溉庵貫辇埳?。
虎落:遮護城堡或營(yíng)寨的竹籬?!稘h書(shū)· 晁錯 傳》:“要害之處,通川之道,調立城邑,毋下千家,為中周虎落。
漢酺(pú)初賜:漢律,三人以上無(wú)故不得聚飲,違者罰金四兩。朝廷有慶祝之事,特許臣民會(huì )聚歡飲,稱(chēng)賜酺?!稘h書(shū)·文帝紀》詔:“朕初即位,其赦天下,賜民爵一級,女子百戶(hù)牛酒,酺五日?!焙髞?lái)歷代王朝,遇新皇帝登位,帝后誕日,豐收,平定叛亂等事,常有賜酺之舉。酺,合聚飲食。此處所指事見(jiàn)題解。
胡部曲:一種以琵琶為主的音樂(lè )。唐時(shí)西涼地方樂(lè )曲?!?新唐書(shū) ·禮樂(lè )志》:“開(kāi)元二十四年(736年),升胡部于堂上。。。。。。。。后又詔道調、法曲與胡部新聲合作?!贝颂幏褐府愖逡魳?lè )。
氈幕:指用毛氈制作的帳篷。
元戎:主將,軍事長(cháng)官?!稘h書(shū)·董賢傳》:“統辟無(wú)戎?!弊ⅲ骸霸?,大眾也?!?/p>
高峙:高高聳立。
人姝麗:容貌美麗指漂亮的人?!?后漢書(shū) ·鄧皇后紀》:“后長(cháng)七尺二寸,姿顏姝麗,絕異于眾?!?/p>
此地: 崔顥 《黃鶴樓》詩(shī):“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不見(jiàn)返,白云千載空悠悠。睛川歷歷漢陽(yáng)樹(shù),芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉關(guān)何處是?煙波江上使人愁?!贝颂幓闷湟?。
素云:指白云樓。
玉梯:指玉樓。
祓(fú):原指古代為除災去邪而舉行儀式的習俗。此處指消除。
西山外: 王勃 《騰王閣詩(shī)》:“騰王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫(huà)棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長(cháng)江空自流?!贝颂幓闷湟?,一簾秋霽,“秋”字這修飾語(yǔ),非實(shí)指,因作者游“安遠樓”為冬季。
霽(jì):雨后天晴。
白話(huà)譯文
明月的冷光映照著(zhù)邊塞的風(fēng)沙,圍護城保四周的竹籬一片寂靜。今年朝廷開(kāi)始賞賜塵民飲酒歡聚。彈奏起塞北新曲,聽(tīng)到元帥的軍帳歌聲清越。安遠樓聳立入云霄,看它那紅色欄桿縈繞樓檐,飛展一片翠碧。那位佳人美麗動(dòng)人,從她身體上飄散一股幽香,寒夜里風(fēng)兒輕輕地吹。
就在此地,正該有瀟灑的詞友,像仙人一樣,同登樓觀(guān)蟾的朋友盡興游戲。我一個(gè)人登上高樓久久地凝神望遠,卻只見(jiàn)芳草萋萋,綿綿不盡。飄泊天涯的游子,心中的孤苦有何人知道,只好借酒消愁,借著(zhù)賞花忘記豪情。此刻西山之外,黃昏時(shí)又卷起,一簾秋雨過(guò)后的晴麗。