望江南·多少淚翻譯
注釋
⑴望江南:詞牌名?!?全唐詩(shī) 》作“憶江南”,題注:一名“夢(mèng)江南”,一名“江南好”,一名“夢(mèng)江口”,一名“望江梅”,一名“歸塞北”,一名“謝秋娘”,一名“春去也”?!痘ú荽饩帯分凶⒃疲骸耙幻畨?mèng)游仙’、‘夢(mèng)江南’、‘江南好’?!?/p>
⑵斷臉:《全唐詩(shī)》中作“沾袖”。意思是淚水流在臉上擦斷了。斷:擦斷。頤(yí):下巴。全句是說(shuō),淚水流在臉上擦斷了,但又橫掛在下巴上,形容眼淚縱橫交流的狀態(tài)。
⑶心事:心中所思念或期望的事。唐 劉皂 《長(cháng)門(mén)怨》詩(shī)之三:“旁人未必知心事,一面殘妝空淚痕?!睂ⅲ耗?。和:《花草粹編》、吳訥本《尊前集》中均作“如”。說(shuō):《全唐詩(shī)》、《花草粹編》中均作“滴”。和淚說(shuō):一面流眼淚,一面述說(shuō)。
⑷鳳笙:相傳秦穆公時(shí),蕭史善吹簫,穆公女弄玉愛(ài)慕他,穆公便將弄玉許配給他。后弄玉學(xué)吹簫,其聲清脆悅耳,引動(dòng)了鳳,夫婦遂駕鳳飛去。漢應劭《風(fēng)俗通·聲音·笙》:“《世本》:‘隨作笙?!L(cháng)四寸、十二簧、像鳳之身,正月之音也?!焙笠蚍Q(chēng)笙為“鳳笙”。唐 韓愈 《淮氏子》詩(shī):“或云欲學(xué)吹鳳笙,所慕靈妃媲蕭史?!毙荩翰灰?。向:朝著(zhù),在。淚時(shí):傷心落淚之時(shí)。吹:吹奏。
⑸腸斷:形容極度悲傷痛苦。 唐代 白居易 《長(cháng)恨歌》有“行宮見(jiàn)月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲”之句。更:愈發(fā)。
⑹沾袖:(淚水)沾濕衣袖。
⑺月明:月光明朗。唐白居易《崔十八新池》詩(shī):“見(jiàn)底月明夜,無(wú)波風(fēng)定時(shí)?!?/p>
白話(huà)譯文
我有多少的淚水,縱橫交錯地流在臉上。我的心事不用拿來(lái)邊哭邊訴說(shuō),那笙簫不要在我流淚時(shí)吹起呀,我現在無(wú)疑已是極度傷悲了。