元日述懷翻譯
注釋
1。元日:農歷正月 初一 ,即元旦。
2。筮(shì)仕:古人外出做官,先占卜以問(wèn)吉兇?!?左傳 ·閔公元年》:“初,畢萬(wàn)筮仕于晉。。。。。。辛廖占之,曰:吉?!焙蠓Q(chēng)初次做官為“筮仕”。這里泛指做官。秩:官吏的職位品級。中秩即中等官位?!盁o(wú)中秩”是低級官員??h尉為八品以下小官,故云。
3。歸耕:指辭官家居,未必真的是回家種地。外臣:隱士的別稱(chēng)。
4。小歲:本義指臘月的第二天?!芭D”即臘祭,在舊歷十二月(臘月)舉行的一種祭神儀式?!靶q酒”或許是指臘酒,去年的酒。
5。三徑:晉趙岐《三輔決錄·逃名》云:西漢末,王莽專(zhuān)權。兗州刺史蔣詡辭官隱居,在院子里修三條小路,只與求仲、羊仲二人來(lái)往。后人遂指隱士的佳處為“三徑”;亦可指家園。 陶淵明 《歸去來(lái)辭》:“三徑就荒,松菊猶存?!?/p>
6。物候:季節氣候所帶來(lái)的自然界的變化。
白話(huà)譯文
我因官階低微,情愿回鄉種地做一個(gè)在外隱居的小臣。
今天家人團聚一堂慶賀春節備酒設宴,束束鮮花綻放在廳堂里,我們歡歌樂(lè )舞共慶大唐的新春。
看,通往居室的三條小道上,已長(cháng)滿(mǎn)青青的小草遮擋著(zhù)我們的去路,四面八方的美好風(fēng)光也使左鄰右舍非常激動(dòng)。
但愿這樣美好幸福的日子能長(cháng)久。也預祝歲歲風(fēng)物日日添新,不斷豐富我們的美好生活。