少年行·弓背霞明劍照霜翻譯
注釋
⑹飛鞚(kòng):飛馳。鞚,有嚼口的馬絡(luò )頭。秋原:秋日的原野。
⑺咸陽(yáng),秦的都城,這里指 唐代 京城長(cháng)安。
⑻河湟(huáng)地:指河西、隴右之地。河,湟水;河湟,指湟水流域及湟水注入黃河一帶地方,這里指河西、隴右一帶,這一帶,當時(shí)被吐蕃侵占。擬:打算。
白話(huà)譯文
弓箭沐浴著(zhù)霞光,寶劍照耀著(zhù)寒霜。
劍起案列的秋風(fēng),馳馬飛出了咸陽(yáng)。
國土一角仍淪陷,天子沒(méi)有收河湟。
這種情況不改變,不擬回頭望故鄉。