贈婦詩(shī)三首翻譯
譯文
人生有如清晨露水,居處世上動(dòng)輒遭難。
憂(yōu)患艱險時(shí)常降臨,歡欣愉悅遲來(lái)姍姍。
顧念即將奉命出差,離開(kāi)你啊日益遙遠。
派遣帷車(chē)迎你歸來(lái),空空而去空空而返。
見(jiàn)你書(shū)信倍感心傷,面對美食不能下咽。
孤獨一人靜坐空房,誰(shuí)能給我安慰寬勉?
漫漫長(cháng)夜難以成眠,獨自伏枕翻復輾轉。
憂(yōu)思無(wú)窮循環(huán)無(wú)盡,葦席可卷我愁難遣。
神靈秉公沒(méi)有偏愛(ài),行善之人承享天福。
可嘆你我命運不濟,從小遭逢凄涼孤獨。
雖然我倆結為夫妻,歡樂(lè )太少使人凄楚。
想起將要長(cháng)久離別,殷切眷戀傾訴心曲。
江河寬闊苦無(wú)舟橋,路程雖近為高山隔阻。
臨當出發(fā)心懷惆悵,行進(jìn)途中不時(shí)停駐。
浮云涌起高聳的山岳,悲風(fēng)激蕩深深的幽谷。
良駒馳騁欲馬不停蹄,人心留戀而車(chē)不轉轂。
針藥雖痛苦常能忍耐,最難承受是窮愁無(wú)數。
正士誠篤終始如一,情誼深長(cháng)連續穩固。
仆夫駕車(chē)迅捷疾速出發(fā),和鈴鏘鏘揚聲?shū)Q響不停。
清晨將要離別家鄉遠行,漏夜整裝坐以等待天明。
回首環(huán)望寂寞幽靜的空室,仿佛想見(jiàn)你的儀容身影。
此番別離心懷萬(wàn)般遺恨,忽起忽坐心神片刻不寧。
將用什么來(lái)記敘我的心意,留下信物以表白款曲忠誠:
飾玉寶釵可使容顏生輝,無(wú)塵明鏡可以照鑒我心。
純凈芳香能夠潔身除穢,悅耳素琴能夠奏鳴清音。
詩(shī)人有感情人所贈木瓜,故想回報瓊瑤美麗晶瑩。
深切感念你待我情長(cháng)意厚,慚愧啊回贈禮物價(jià)值太輕。
雖然知道不足以報答萬(wàn)一,可貴處在于寄達我一片真情。
注釋
留郡贈婦詩(shī)三首:詩(shī)題一作贈婦詩(shī)三首(《玉臺新詠》卷一收錄名稱(chēng)),據《詩(shī)紀》考證更改此名,詩(shī)序為《玉臺新詠》收錄時(shí)所加。
隴西:古稱(chēng)隴山以西為隴西,即今甘肅省一帶。
上計:漢郡國每年遣吏人到京師致事,叫做上計。其所遣之吏也叫做上計。計,《玉臺新詠》為掾。
寢疾:臥房。還:回,返回。家:指娘家。
獲:得,能夠。
云爾:語(yǔ)助詞。贈詩(shī)云爾,即贈詩(shī)。
“人生”句:人生好比早上的露水,很快就會(huì )消失。
居世:處世生活。屯蹇(jiǎn):《周易》上的兩個(gè)卦名,都是表示艱難不順利的意思,所以通常用此語(yǔ)來(lái)表示艱難阻滯。
苦晚:苦于來(lái)得太晚。
奉時(shí)役:即指被派遣以上計吏入京致事,報告當年人口土地財政刑獄等情況。時(shí):通“是”,就是此。
去:離開(kāi)。爾:你,指徐淑。日:一天一天地。
子:您,指秦嘉的妻子徐淑。
省書(shū):秦嘉派遣車(chē)子去接妻子時(shí),曾給徐淑寫(xiě)了一封信,即《與妻徐淑書(shū)》。妻子不能回來(lái),也給秦嘉寫(xiě)了一封回信,即《答夫秦嘉書(shū)》。?。翰炜?,閱看。書(shū):即指徐淑的《答夫秦嘉書(shū)》。凄愴(chuàng):傷感,悲痛。
飯:這里作動(dòng)詞,即吃飯。
勸勉:勸解,勉勵。
輾轉:屢次翻身,不能入睡。
尋環(huán):即循環(huán),周而復始,比喻愁思無(wú)窮無(wú)盡。
匪席不可卷:這里是借用《詩(shī)經(jīng)·柏舟》“我心匪席,不可卷也”的成句?!拔倚姆讼?,不可卷也”,是說(shuō)席子可卷,人心不可卷,以此來(lái)說(shuō)明自己的思想意志不可改變。這里的“匪席不可卷”,是說(shuō)席子可以卷起來(lái),但心的憂(yōu)思不是席子,是無(wú)法卷起來(lái)的。這是形容自己的憂(yōu)思不可解脫。
皇靈:神靈。
荷:擔負,承受。荷天祿:享受天賜之福。
少?。褐改贻p。罹(lí):遭遇。煢(qióng)獨:孤獨。煢:孤單,孤獨。
結大義:指結為婚姻。
念:疑為“今”字之訛。離別:指離家鄉赴京師。
款曲:衷腸話(huà),知心話(huà)。
道近:是說(shuō)自己和徐淑所在之地相距道路很近。雖然很近但不能相見(jiàn),所以說(shuō)“隔丘陸”。丘:指丘陵;陸:指高平之地。
臨路:指起程。惆悵:因失望或失意而哀傷。
中駕:指車(chē)在途中。躑躅(zhí zhú):徘徊不進(jìn)的樣子。以上二句是說(shuō),臨行依戀不舍,心中惆悵,車(chē)馬在中途徘徊不進(jìn)。
轂(gǔ):車(chē)輪中心的圓木,周?chē)c車(chē)輻的一端相接,中有圓孔,用以插軸。車(chē)行則轂轉。以上二句是“躑躅”的具體描寫(xiě)。 “不回鞍”言意欲前往?!安晦D轂”言不肯遽行。
針藥:針刺和藥物。
數:屢次,頻繁。以上二句是說(shuō),針刺和藥物雖然痛于膚,苦于口,因其是治病的,可以常常忍受,愁思連續不斷卻難以忍受。
貞士:指言行一致,守志不移的人。篤:敦厚,忠實(shí)。
恩義:即情誼。不可屬:疑為“可不屬”。屬,同“續”。這句詩(shī)似說(shuō),恩義豈可不繼續呢?
肅肅:速度很快的樣子。仆夫:趕車(chē)的人。征:行。
鏘鏘(qiāng):鈴聲。和鈴:古代系在車(chē)前橫木上的鈴叫和鈴。
邁:遠行,前進(jìn)。引邁:?jiǎn)⒊獭?/p>
顧看:回望。
仿佛:模糊,看不分明。姿:容貌,姿態(tài)。形:形象,形體。
遺思:指寫(xiě)信。秦嘉臨出發(fā)前,又給妻子徐淑寫(xiě)了一封信,題為《重報妻書(shū)》。
素琴:沒(méi)有裝飾的琴。以上四句中所提及的寶釵、明鏡、芳香、素琴都是秦嘉臨行前留贈徐淑的東西。秦嘉的《重報妻書(shū)》有云: “問(wèn)得此鏡,既明且好,形觀(guān)文彩,世所稀有,意甚愛(ài)之,故以相與。并致寶釵一雙,價(jià)值千金,龍虎組履一綱,好香四種各一斤。素琴一張,常所自彈也。明鏡可以鑒形,寶釵可以耀首,芳香可以馥身去穢,麝香可以辟惡氣,素琴可以?shī)识??!?/p>
瓊瑤(qióng yáo):美玉。這兩句是借用《詩(shī)經(jīng)·木瓜》的話(huà)?!对?shī)經(jīng)·木瓜》有云: “投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也?!薄巴段乙阅咎?。報之以瓊瑤。匪報也,水以為好也?!币馑际且酶玫臇|西來(lái)報答對方。詩(shī)人,指《木瓜》的作者。
往物:送去的東西。這兩句是說(shuō),你過(guò)去贈給我的東西很珍貴、很多。我回贈你的東西卻很少、很不值錢(qián),對此,我感到很慚愧。這是秦嘉給妻子寫(xiě)詩(shī)時(shí)說(shuō)的。
用:以。這兩句是說(shuō),雖知我這點(diǎn)微薄的禮物不能報答你對我的深思,但可貴的是可以用它來(lái)表達我的一點(diǎn)心意。