江行無(wú)題一百首·其九十八賞析
此詩(shī)是作者在乾寧(894-898)年間因宰相王摶的倒臺而被牽連,由中書(shū)舍人被貶為撫州(今江西撫州市)司馬時(shí),到撫州就任途中寫(xiě)下的。他佇立船頭,目睹兩岸萬(wàn)物灑上了一層薄霜,江邊已是農事繁忙。被貶的孤愁加上蕭肅的秋色,此時(shí)此地,不能不令人感觸重重。作者自然也會(huì )想到家鄉稻熟的情景。眼前的景物使他對故鄉心往神馳,“一夜夢(mèng)中香”就是當時(shí)心境的寫(xiě)照。至于是作者在夢(mèng)中回到故鄉,盡聞稻香撲鼻,還是陣陣秋風(fēng)從遠方把故鄉的稻香吹到“獨在異鄉為異客”的游子夢(mèng)中,這倒是無(wú)足輕重的,可以把自由想象的天地留給讀者。令人拍案叫的是,全詩(shī)四句,無(wú)一字言思鄉,而思鄉之情自現?!耙灰箟?mèng)中香”一句,生動(dòng)、新穎、充滿(mǎn)感情,余味無(wú)窮,把相思寫(xiě)透、寫(xiě)絕了??芍^不著(zhù)一字,盡得風(fēng)流。這便是作者善釀濃醇詩(shī)味之功力所致。
江行無(wú)題一百首·其九十八翻譯
譯文
秋天到了,樹(shù)葉上已有寒霜,江邊的稻子也已成熟,農民們正在忙著(zhù)收割。
此時(shí)家鄉苕溪兩岸,也是稻熟金黃了吧,昨夜睡夢(mèng)中還聞到金谷飄香呢!
注釋
清霜:寒霜;白霜。