上書(shū)諫獵賞析
這篇文章題名采自《史記》、《漢書(shū)》版本傳成句。漢武帝雖有雄才大略的一面,但在迷信神仙、奢靡侈費、貪戀女色、沉湎于游獵等方面,并不輸于昏君。司馬相如為郎時(shí),曾作為武帝的隨從行獵長(cháng)楊宮,武帝不僅迷戀馳逐野獸的游戲,還喜歡親自搏擊熊和野豬。司馬相如寫(xiě)了這篇諫獵書(shū)呈上,由于行文委婉,勸諫與奉承結合得相當得體,武帝看了也稱(chēng)“善”。
上書(shū)諫獵譯文及注釋
譯文
臣子聽(tīng)說(shuō)物有族類(lèi)相同而能力不一樣的,所以力氣要稱(chēng)譽(yù)烏獲,速度要說(shuō)起慶忌,勇敢要數到孟賁、夏育。臣子愚蠢,私下認為人確實(shí)有這種力士勇士,獸類(lèi)也應該是這樣?,F在陛下喜歡登險峻難行之處,射獵猛獸,要是突然遇到特別兇猛的野獸,它們因無(wú)藏身之地而驚起,冒犯了您圣駕車(chē)騎的正常前進(jìn),車(chē)子來(lái)不及掉頭,人來(lái)不及隨機應變,即使有烏獲、逢蒙的技術(shù)也施展不開(kāi),枯樹(shù)朽枝全都成了障礙。這就像胡人越人從車(chē)輪下竄出,羌人夷人緊跟在車(chē)子后面,豈不危險??!即使一切安全不會(huì )有危險,但這類(lèi)事本來(lái)不是皇上應該接近的啊。
況且清掃了道路而后行車(chē),馳騁在大路中間,尚且不時(shí)會(huì )出現拉斷了馬嚼子、滑出了車(chē)鉤心之類(lèi)的事故。何況在密層層的草叢里穿過(guò),在小丘土堆里奔馳,前面有獵獲野獸的快樂(lè )在引誘,心里卻沒(méi)有應付事故的準備,這樣造成禍害也就不難了??摧p皇帝的貴重不以為安逸,樂(lè )于外出到可能發(fā)生萬(wàn)一的危險道路上去以為有趣,臣子以為陛下這樣不可取。
聰明的人在事端尚未萌生時(shí)就能預見(jiàn)到,智慧的人在危險還未露頭時(shí)就能避開(kāi)它,災禍本來(lái)就多藏在隱蔽細微之處,而暴發(fā)在人忽視它的時(shí)候。所以俗語(yǔ)說(shuō):“家里積聚了千金,就不坐在近屋檐的地方?!边@說(shuō)的雖是小事,卻可以引申到大的問(wèn)題上。臣子希望陛下留意明察。
注釋
(1)烏獲:戰國時(shí)秦國力士。
(2)慶忌:吳王僚之子?!秴窃酱呵铩氛f(shuō)他有萬(wàn)人莫當之勇,奔跑極速,能追奔獸、接飛鳥(niǎo),駟馬馳而射之,也不及射中。顏師古則說(shuō)他能射快箭。
(3)賁、育:孟賁、夏育,皆戰國時(shí)衛國人,著(zhù)名勇士。
(4)卒(cù)然:卒同“猝”。突然。
逸材:過(guò)人之材。逸,通“軼”,有超越意。這里喻指兇猛超常的野獸。
(5)屬車(chē):隨從之車(chē)。顏師古釋作連續不斷的車(chē)隊。兩義可并存。這里是不便直指圣上的婉轉說(shuō)法。
清塵:即塵土?!扒濉笔且环N美化的說(shuō)法。
(6)還(xuán):通“旋”。
轅:車(chē)輿前端伸出的直木或曲木。這里借指輿車(chē)。
(7)逢(páng)蒙:夏代善于射箭的人,相傳學(xué)射于羿。
(8)轂(gǔ):車(chē)輪中心用以鑲軸的圓木,也可代稱(chēng)車(chē)輪。
(9)軫(zhěn):車(chē)箱底部四圍橫木。也用為車(chē)的代稱(chēng)。
(10)銜:馬嚼。
橛(jué):車(chē)的鉤心。
銜橛之變:泛指行車(chē)中的事故。
(11)萬(wàn)乘:指皇帝。
(12)垂堂:靠近屋檐下,坐不垂堂是防萬(wàn)一屋瓦墜落傷身?!妒酚洝ぴ粋鳌芬嘤小扒Ы鹬?,坐不垂堂”語(yǔ)。