守歲阿戎家,椒盤(pán)已頌花。除夕來(lái)到兄弟家相聚守歲,筵席上喝著(zhù)摻了花椒的歲酒。
盍簪喧櫪馬,列炬散林?zhù)f。親友圍坐一堂,馬匹在馬廄里發(fā)出喧雜的聲響,排開(kāi)的火炬驚散了林子里的烏鴉。
四十明朝過(guò),飛騰暮景斜。到了明天,我四十歲這一年就要過(guò)完了,雖然正是強仕之年,可是剩下的日子已經(jīng)像垂垂的夕陽(yáng)那樣了。
誰(shuí)能更拘束,爛醉是生涯。誰(shuí)還想受拘束呢?就在痛飲中度過(guò)余生吧。
除夕來(lái)到兄弟家相聚守歲,筵席上喝著(zhù)摻了花椒的歲酒。 親友圍坐一堂,馬匹在馬廄里發(fā)出喧雜的聲響,排開(kāi)的火炬驚散了林子里的烏鴉。 到了明天,我四十歲這一年就要過(guò)完了,雖然正是強仕之年,可是剩下的日子已經(jīng)像垂垂的夕陽(yáng)那樣了。 誰(shuí)還想受拘束呢?就在痛飲中度過(guò)余生吧。
杜位宅守歲翻譯
注釋
①阿戎:古時(shí)對堂弟的稱(chēng)呼。
②椒盤(pán):盛椒的盤(pán)子。古代習俗,年節之時(shí),以盤(pán)盛椒,將椒撮點(diǎn)于宴席的酒杯中。頌花:《晉書(shū)·列女傳》載,劉臻之妻陳氏能文,年節時(shí)獻《椒花頌》,其中言道:“圣容映之,永壽于萬(wàn)?!焙笫烙脼榈鋵?shí),指新年祝詞。
③盍簪:意謂朋友聚合。
④拘束:指前來(lái)為杜位賀年的人,拘謹俯仰之態(tài)。
白話(huà)譯文
除夕守歲于堂弟之家,椒酒飄香祝詞獻雅。
槽間喧鬧著(zhù)來(lái)賓們的駿馬,庭炬驚散了林中的鳥(niǎo)鴉。
四十人生明朝又過(guò),飛騰的夕陽(yáng)已經(jīng)西斜。
我怎能再去拘束身心?爛醉如泥便是我的生涯。