楊柳枝·御柳如絲映九重翻譯
注釋
①御柳:宮禁中柳。
②九重:九層;九道。亦泛指多層。古制,天子之居有門(mén)九重,故稱(chēng)九重宮,特指皇宮?!?楚辭 ·九辯》:“豈不郁陶而思君兮,君之門(mén)以九重?!?/p>
③芙蓉:荷花?!?古詩(shī)十九首 》:“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草?!?/p>
④景陽(yáng)樓:宮內鐘樓。據《 南齊書(shū) 》載,齊武帝以宮內深隱,不聞端門(mén)鼓漏聲,置鐘于景陽(yáng)樓上,宮人聞鐘聲早起妝飾。
⑤一面新妝:清一色的新妝。謂柳樹(shù)清新若美人之新妝也。 賀知章 《詠柳》:“碧玉妝成一樹(shù)高?!笨苫?。
譯文
皇宮翠柳綠千般,映照著(zhù)九重宮殿。雕有鳳凰的花窗與繡有荷花的窗簾相映生輝。宮內樓邊的條條道路上,柳枝干絲萬(wàn)縷,一抹青色,好像美麗的宮女們新妝一樣清麗,迎接著(zhù)晨風(fēng)的吹拂。