慶庵寺桃花翻譯
譯文
當年的桃源人為了避秦之亂,找到這么一個(gè)男耕女織的佳地,但他們沒(méi)有年歷記載,只是看到桃花盛開(kāi),才知道是新的一年來(lái)到了。
倘若我住在桃花源里,就一定不讓桃花瓣落入溪水之中,隨水流出,為的是怕再有打漁人見(jiàn)到水中桃花,隨水找到洞口進(jìn)來(lái)??!
注釋
庵:古時(shí)的廟的名稱(chēng),和尚住居為廟,尼姑居處為庵;亦有把文人的書(shū)齋稱(chēng)為庵的。
桃源:指晉陶淵明寫(xiě)的《桃花源記》中的地方。故事說(shuō),有打漁的人順水中的桃花,找到源地。由泂洞口入桃花源,另是一番世界。
桃紅:桃花開(kāi)放。
遣:讓。津:渡口。這里進(jìn)入桃花源的洞口。