涼風(fēng)吹夜雨,蕭瑟動(dòng)寒林。幽州地處北方,晚上涼風(fēng)吹起細雨綿綿,寒冷之氣襲來(lái),使樹(shù)林蕭瑟。
正有高堂宴,能忘遲暮心?軍中的高堂之上,正在舉行宴會(huì ),怎能使我暫時(shí)忘掉了自己的遲暮之心?
軍中宜劍舞,塞上重笳音。軍中的娛樂(lè )是仗劍而舞,邊塞的音樂(lè )是胡笳的演奏聲。
不作邊城將,誰(shuí)知恩遇深!如果我不做這邊城的將領(lǐng),怎么知道皇上對我恩遇之深呢。
幽州地處北方,晚上涼風(fēng)吹起細雨綿綿,寒冷之氣襲來(lái),使樹(shù)林蕭瑟。 軍中的高堂之上,正在舉行宴會(huì ),怎能使我暫時(shí)忘掉了自己的遲暮之心? 軍中的娛樂(lè )是仗劍而舞,邊塞的音樂(lè )是胡笳的演奏聲。 如果我不做這邊城的將領(lǐng),怎么知道皇上對我恩遇之深呢。
全詩(shī)以“夜飲”二字為中心緊扣題目。開(kāi)始二句描寫(xiě)“夜飲”環(huán)境,渲染氣氛?!皼鲲L(fēng)吹夜雨,蕭瑟動(dòng)寒林”。正值秋深風(fēng)涼之時(shí),在幽州邊城的夜晚,風(fēng)雨交加,吹動(dòng)樹(shù)林,只聽(tīng)見(jiàn)一片凄涼動(dòng)人的蕭瑟之聲。這一切,形象地描繪出了邊地之夜的荒寒景象。第二句還暗用了宋玉《九辯》中的詩(shī)意:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰!”益發(fā)渲染了詩(shī)句中悲傷的色彩。在這樣的環(huán)境中,詩(shī)人悲愁的心緒,已經(jīng)見(jiàn)于言外。而這“夜飲”,就是為了要驅走這惡劣環(huán)境帶來(lái)的悲苦,宴會(huì )還沒(méi)有開(kāi)始,從著(zhù)力渲染、暗示中,已經(jīng)給“夜飲”罩上了一層愁苦的陰影。 第二聯(lián)緊接一、二句,進(jìn)入“夜飲”,抒發(fā)詩(shī)人的感嘆:“正有高堂宴,能忘遲暮心?”“正”字接轉巧妙,緊承首聯(lián)對環(huán)境的描寫(xiě),同時(shí)也自然地轉入到宴會(huì )?!澳芡本湟詥?wèn)句出之,將詩(shī)人內心的郁勃之氣曲折地表露了出來(lái)。這種遲暮衰老之感,在邊地竟是那樣強烈,揮之不去,即使是面對這樣的“夜飲”,也排遣不開(kāi)。詩(shī)中化用了屈原《離騷》句意:“惟草木之零落兮,恐美人之遲暮?!睂⒃?shī)人心意表達得更加婉曲、深沉。第三聯(lián),隨著(zhù)宴會(huì )開(kāi)始,并逐漸進(jìn)入高潮的時(shí)候,詩(shī)人的情緒也隨之興奮起來(lái),詩(shī)情也有了亮色:“軍中宜劍舞,塞上重笳音?!痹诙级礁难鐣?huì )之間,軍士們舞起劍來(lái),那矯健剛勁的舞姿,慷慨雄偉的氣魄,令詩(shī)人為之感奮?!妒酚洝ろ椨鸨炯o》中項莊說(shuō):“軍中無(wú)以為樂(lè ),請以劍舞?!蔽鑴κ菫榱酥d,增加席間的歡樂(lè )氣氛。一個(gè)“宜”字,傳出詩(shī)人對劍舞的欣賞。但接著(zhù)吹奏起胡笳時(shí),那嗚嗚的聲音,使席間短暫的歡樂(lè )頓然消失,而充溢著(zhù)一片悲涼的情調,詩(shī)人的心情也隨之沉重起來(lái)。塞上本來(lái)就多悲涼之意,與詩(shī)人的遠戍之苦、遲暮之感,融合在一起,成為心靈上的沉重的負擔,詩(shī)情在稍稍有了亮色之后,又忽然黯淡起來(lái)。這一聯(lián)在豪壯中寓悲涼,在跌宕起伏中展現出詩(shī)人難以平息的滾滾思潮,直至引出最后一聯(lián)。 “不作邊城將,誰(shuí)知恩遇深!”這十個(gè)字鏗鏘有聲,似乎將愁苦一掃而光,轉而感激皇上派遣的深恩,以在邊城作將為樂(lè )、為榮。實(shí)際上這最后一聯(lián)完全是由上面逼出來(lái)的憤激之語(yǔ),他將對朝廷的滿(mǎn)腹牢騷,隱藏在這看似感激而實(shí)含怨望的十字之中,像河水決堤似地噴涌而出,表現了思想上的強烈憤慨和深沉的痛苦。這一聯(lián)的確托意遙深、措語(yǔ)婉曲,可謂“得騷人之緒”,寄寓著(zhù)詩(shī)人悲憤的感慨,它與首聯(lián)的悲苦的邊塞荒寒之景,恰成對照,相得益彰。全詩(shī)以景起,以情結,首尾照應,耐人回味。 詩(shī)歌在語(yǔ)言上遒健質(zhì)樸,寫(xiě)景之語(yǔ),并無(wú)華麗之辭,與邊塞情調極為相稱(chēng)。遣詞用字也十分精當,例如“吹”、“動(dòng)”、“宜”、“重”這些字,看似一任自然,實(shí)際經(jīng)過(guò)認真錘煉,用得恰到好處,對寫(xiě)景、抒情起了很好的作用。