菩薩蠻·梨花滿(mǎn)院飄香雪注釋
⑴香雪——喻梨花。
⑵風(fēng)箏——懸掛在屋檐下的金屬片,風(fēng)起作聲,又稱(chēng)“鐵馬”。李商隱《燕臺》詩(shī):“西樓一夜風(fēng)箏急?!?/p>
⑶和夢(mèng)稀——連夢(mèng)也稀少了。
⑷燕語(yǔ)句——意思是燕子叫而驚醒了愁思。
⑸行云句——指夜間的幻夢(mèng)與君相會(huì ),如同巫山行云,醒時(shí),又如云歸去。
菩薩蠻·梨花滿(mǎn)院飄香雪賞析
周密《齊東野語(yǔ)》稱(chēng)毛熙震詞“中多新警,而不為儇薄”。詞家論詞,具有見(jiàn)地。其新警處,不在字而,而在巧思。這首詞,寫(xiě)閨中人靜夜獨居、憶念離人的情狀,運筆纖回,含思縹緲。于篇終見(jiàn)意,曲盡掩抑難言的境況。詢(xún)?yōu)槲宕~中高格?!镀兴_蠻》詞,前有溫飛卿十四篇精湛之作,而毛氏此詞,易秾華為淡稚,變密艷為幽麗,別出新意,不得讓飛卿專(zhuān)美于前。
“梨花”二句,寫(xiě)高樓靜夜的青景,渲染懷人的氣氛。樓下的院子里梨花飄謝,樓上只聽(tīng)到風(fēng)吹檐鐵的陣陣聲響。二句寫(xiě)景,實(shí)已托出素居寂寞的樓中人的形象,“梨花”句,寫(xiě)春光已逝,時(shí)不待人?!案邩恰本?,寫(xiě)夜靜聞聲,極無(wú)聊之狀??膳c李商隱《燕臺詩(shī)》“云屏不動(dòng)掩孤顰,西樓一夜風(fēng)箏急”參看?!靶痹抡蘸熱?,憶君和夢(mèng)稀?!鄙暇鋵?xiě)月光照在薄薄的帷幕上,亦古詩(shī)中常見(jiàn)的境界、不外從“明月照高樓”,“薄帷鑒明月”等語(yǔ)化出,以表現閨人的愁思。兩句好就好在“和夢(mèng)稀”的“稀”字,一字可抵宋徽宗《宴山亭》“怎不思量,除夢(mèng)里、有時(shí)曾去。無(wú)據,和夢(mèng)也新來(lái)不做”數句。恨君之深,思君之切,皆由此字透露消息。憶極而生恨,故作此怨懟之語(yǔ)。
下片寫(xiě)室中情狀和閨人動(dòng)態(tài)?!靶〈啊倍?,運思甚奇。她背著(zhù)小窗前的燈光,是為了不讓照見(jiàn)臉上的啼痕,可是,卻教棲息在簾帷上的燕子窺到了。它們呢喃相語(yǔ),仿佛為閨人的愁態(tài)而吃驚。二語(yǔ)從側面描寫(xiě),一“驚”字尤為入妙。一結兩句,“屏掩斷香飛,行云山外歸”,為全詞中精絕之筆。她床前屏風(fēng)低掩,只見(jiàn)到薰爐中升起的裊裊輕煙。疑是那縹緲的行云,冉冉從山外歸來(lái)。山就是指屏風(fēng)繪畫(huà)的山巒,詞中語(yǔ)意相關(guān)。亦暗示情人的去處。由斷香而想及屏山上的行云,由行云而想到漂流遠方的游子。宋玉《高唐賦》謂楚懷王夢(mèng)巫山神女。神女自言“旦為朝云,暮為行雨”,因以“行云”喻男女的歡合,“行云山外歸”,疑行云之歸,正是怨其不歸,真是癡心人語(yǔ)。與作者《臨江仙》詞“暗思閑夢(mèng),何處逐云行”,意似相反而情味實(shí)同。
菩薩蠻·梨花滿(mǎn)院飄香雪翻譯
譯文
滿(mǎn)院的梨花如飄香的白雪,高樓的靜夜里,檐下的箏片在風(fēng)中嗚咽。彎月斜照簾帷,我思念的郎君,近來(lái)夢(mèng)中也難相會(huì )。
小窗上映出幽暗的燈影,梁間的燕叫聲,驚斷了我的愁夢(mèng)。屏風(fēng)旁斷斷續續的香煙裊裊飛動(dòng),仿佛我剛剛夢(mèng)到的行云,正從巫山飄回家中。
注釋
香雪:喻梨花。
風(fēng)箏:懸掛于檐間的金屬片,也稱(chēng)“鐵馬”、“風(fēng)鐵”、“風(fēng)琴”,俗呼“風(fēng)馬兒”。
和夢(mèng)?。哼B夢(mèng)也稀少了。和,一作“知”。
斷香:陣陣的香氣。
行云:喻遠行的情人。
菩薩蠻·梨花滿(mǎn)院飄香雪評析
這首詞寫(xiě)深閨憶夫。上片寫(xiě)思婦居于高樓深閨,只見(jiàn)斜月照簾,梨花滿(mǎn)院,但聽(tīng)風(fēng)箏如咽,結末一句直寫(xiě)怨情,想念丈夫,怎么連做夢(mèng)也夢(mèng)不到,這是進(jìn)一層寫(xiě)法。下片寫(xiě)室內景況:小窗燈閉,燕語(yǔ)驚愁、屏掩香斷,巫山行云,如幻如夢(mèng)。緊接上片“夢(mèng)稀”二字,凄清怨抑,情景俱佳。