遐方怨譯文及注釋
⑴拆:一作“坼(chè撤)”:裂開(kāi)。這里指花朵半開(kāi)。
⑵珠簾:用珠玉所飾的簾子?!冻鯇W(xué)記·器物部》:“戴明寶歷朝寵幸,家累千金,大兒驕淫,為五彩珠簾,明寶不能禁?!庇帧稘h武帝故事》:“上起神屋,以白珠為簾箔,耿渭押之,象牙為篾?!?/p>
⑶“宿妝”句:隔宿的妝淡了,眉黛淺了,眉深如望“遠山”,眉淺則如望“粉山”。
⑷“約鬟”句:對著(zhù)鏡子束發(fā)。約:束,動(dòng)詞。鬟:頭發(fā)的形狀。李賀《美人梳頭歌》:“香鬟墮髻半沉檀?!?/p>
⑸繡羅:繡花羅裙。
遐方怨評析
這首詞開(kāi)頭四句寫(xiě)女主人公在小雨初晴、花將綻朵的早晨,珠簾未卷,而被曉鶯驚醒。后三句寫(xiě)她醒后及臨鏡梳妝的形象。詞多意少,味同嚼蠟。