特進(jìn)群公表,天人夙德升。霜蹄千里駿,風(fēng)翮九霄鵬。 汝陽(yáng)王你被特別提拔為王公,真是天人自有好運,全是因為你素有高尚的道德。就像千里馬的急蹄踏霜,大鵬展翅直上九霄。
服禮求毫發(fā),惟忠忘寢興。圣情常有眷,朝退若無(wú)憑。 你穿的禮服絲毫不亂,為國事廢寢忘記食。圣上對你情常眷顧,你卻時(shí)時(shí)謹小慎微。
仙醴來(lái)浮蟻,奇毛或賜鷹。清關(guān)塵不雜,中使日相乘。 喝喝美味的仙釀,酒面浮著(zhù)米粒,賜予雄鷹以華麗的羽毛。無(wú)事清閉關(guān)門(mén),一塵不染,中使日相乘。
晚節嬉游簡(jiǎn),平居孝義稱(chēng)。自多親棣萼,誰(shuí)敢問(wèn)山陵。 晚年喜歡簡(jiǎn)樸的游嬉,平時(shí)以孝義為世人贊頌。你善待兄弟,不羨慕虛名。
學(xué)業(yè)醇儒富,辭華哲匠能。筆飛鸞聳立,章罷鳳鶱騰。 你的學(xué)業(yè)可與大儒比美,文詞華麗非哲匠能超越。提筆如飛鸞聳立,文章寫(xiě)罷如鳳凰飛騰。
精理通談笑,忘形向友朋。寸長(cháng)堪繾綣,一諾豈驕矜。 你精通文理,談笑風(fēng)生,天真爛漫,對朋友沒(méi)有一絲傲慢。寸心真得讓人留戀,千金一諾,從不驕矜。
已忝歸曹植,何知對李膺。招要恩屢至,崇重力難勝。 我有幸歸入你的門(mén)下,就如歸附了才子曹植,你也像才子李膺對杜密一樣對我友好。屢次給我恩賜,真讓我感到力弱難勝。
披霧初歡夕,高秋爽氣澄。尊罍臨極浦,鳧雁宿張燈。 你在這高秋氣爽的晚上,招我披霧歡飲。酒宴面臨江浦,可以看到大雁宿在華燈的下面。
花月窮游宴,炎天避郁蒸。研寒金井水,檐動(dòng)玉壺冰。 你在炎熱的夏天,招我來(lái)花前月寫(xiě)游宴避暑。金井水使墨硯寒涼,玉壺里的冰塊寒氣涌動(dòng)。
瓢飲唯三徑,巖棲在百層。且持蠡測海,況挹酒如澠。 我原本是巖棲在山林的隱逸之士,有瓢飲山泉就心滿(mǎn)意足了。錯誤以勺測量大海,那知道你對我如此厚愛(ài)。
鴻寶寧全秘,丹梯庶可凌?;赐蹰T(mén)有客,終不愧孫登。 你把修仙的鴻寶也告訴了我,我將登上丹梯凌天而去。作為你的門(mén)客,我一定不會(huì )讓你失望的。
汝陽(yáng)王你被特別提拔為王公,真是天人自有好運,全是因為你素有高尚的道德。就像千里馬的急蹄踏霜,大鵬展翅直上九霄。 你穿的禮服絲毫不亂,為國事廢寢忘記食。圣上對你情常眷顧,你卻時(shí)時(shí)謹小慎微。 喝喝美味的仙釀,酒面浮著(zhù)米粒,賜予雄鷹以華麗的羽毛。無(wú)事清閉關(guān)門(mén),一塵不染,中使日相乘。 晚年喜歡簡(jiǎn)樸的游嬉,平時(shí)以孝義為世人贊頌。你善待兄弟,不羨慕虛名。 你的學(xué)業(yè)可與大儒比美,文詞華麗非哲匠能超越。提筆如飛鸞聳立,文章寫(xiě)罷如鳳凰飛騰。 你精通文理,談笑風(fēng)生,天真爛漫,對朋友沒(méi)有一絲傲慢。寸心真得讓人留戀,千金一諾,從不驕矜。 我有幸歸入你的門(mén)下,就如歸附了才子曹植,你也像才子李膺對杜密一樣對我友好。屢次給我恩賜,真讓我感到力弱難勝。 你在這高秋氣爽的晚上,招我披霧歡飲。酒宴面臨江浦,可以看到大雁宿在華燈的下面。 你在炎熱的夏天,招我來(lái)花前月寫(xiě)游宴避暑。金井水使墨硯寒涼,玉壺里的冰塊寒氣涌動(dòng)。 我原本是巖棲在山林的隱逸之士,有瓢飲山泉就心滿(mǎn)意足了。錯誤以勺測量大海,那知道你對我如此厚愛(ài)。 你把修仙的鴻寶也告訴了我,我將登上丹梯凌天而去。作為你的門(mén)客,我一定不會(huì )讓你失望的。
贈特進(jìn)汝陽(yáng)王二十韻翻譯
注釋
①夙德:舊有的美德。
②寢興:夜寢晝興。
③醴(lǐ):甜酒。浮蟻:酒液上的泡沫。
④中使:宮中派出的使者。多指宦官。
⑤棣萼:《詩(shī)經(jīng)·小雅》:“常棣之華,萼不韡韡?!焙笠蛞浴伴唷睘樾值艿拇Q(chēng)。
⑥“誰(shuí)敢”句:《舊唐書(shū)》載,寧王死后,日讓皇帝,葬橋陵,號惠陵。李琎上表懇辭。
⑦曹植:三國時(shí)魏詩(shī)人,曹操次子,以文才為建安諸子所歸附,此處以曹植比李琎。
⑧李膺:東漢人,與杜密的人品、名望相當,時(shí)人稱(chēng)為“李杜”此處巧借姓氏比李和自己。
⑨罍(léi):古時(shí)盛酒的容器。
⑩瓢飲:隱士許由用手捧水喝,有人送他一只瓢,飲罷掛在樹(shù)上,因瓤搖作響,心煩而扔掉。三徑:王莽執政時(shí),蔣辭官曰鄉,用荊棘塞門(mén),舍中有三徑,終日不出。后以指歸隱后所住的田園,
?鴻寶:淮南王劉安著(zhù)有《內書(shū)》二十二篇,言神仙之事,名為鴻寶。
?孫登:晉朝隱士,好讀《易經(jīng)》,曾勸嵇康警惕世禍,嵇康不聽(tīng),果遭非命,死前作詩(shī)表示愧對孫登的教誨。
白話(huà)譯文
特進(jìn)是群公的表率,杰出的人以夙德而登上高位。
您就像蹄踏霜雪的千里馬,您就像羽搏飆風(fēng)的九霄鵬。
遵從禮節能做到絲毫無(wú)錯,敬獻忠心忘記了夜寢晝興。
皇上時(shí)常對您留心關(guān)照,而退朝后您卻謙恭待人像無(wú)官勢可憑。
皇上派人送來(lái)剛剛釀好的御酒,或者賜給您羽毛奇絕的雄鷹。
您的門(mén)戶(hù)清潔沒(méi)有雜賓,中使每天相互追逐送來(lái)賜品。
晚年時(shí)您不以嬉游為務(wù),日常生活以孝義稱(chēng)著(zhù)。
您十分友愛(ài)自己的兄弟,誰(shuí)敢過(guò)問(wèn)您百年之后的陵墓!
您是一位學(xué)識精深的儒者,您是一位辭章華美的作家。
您的書(shū)法飛動(dòng),有回霄之勢;文章寫(xiě)罷,有如彩鳳飛騰。
一言一笑通精理,朋友面前不拘形跡。
別人有一點(diǎn)長(cháng)處,您就與他親切交往。
對別人的所求一諾千金,哪有華點(diǎn)驕矜!
我的才能不及建安諸子,卻幸運地歸依到曹植的門(mén)下。
我的人品、名望比不上杜密,怎能與李膺并稱(chēng)?
您屢次邀請我,恩重如山啊,我的才力實(shí)在不堪這種殊榮。
披著(zhù)霧氣,我們在秋夜初次歡聚,深秋時(shí)節氣爽天清。
在遙遠的水邊上設置豐盛的酒宴,野鴨和大雁棲宿在燈火叢中。
而后又在春天的花月下盡情游宴,又在炎熱的夏天避暑乘涼。
硯臺里裝著(zhù)金井的寒水,玉壺里的水塊光映屋檐。
我是一個(gè)貧賤僻陋的隱士,住在遠離塵世的高山之巔。
我對您的贊評實(shí)在是以蠡測海,何況還享受了澠水一樣多的酒漿。
您的鴻寶奇書(shū)豈能總隱秘不露?我希望能登此丹梯進(jìn)入仙境。
我作為您的門(mén)下之客,終究不會(huì )像嵇康那樣有愧于孫登。