留花門(mén)翻譯
注釋
⑴花門(mén):回紇之別名?;丶v西南千里有花門(mén)山堡,故杜詩(shī)多稱(chēng)回紇為花門(mén)。
⑵天驕子:天之驕子?!稘h書(shū)·匈奴傳》:“胡者,天之驕子也?!薄缎绿茣?shū)·回紇傳》載,回紇的祖先是匈奴,民性驍強,善騎射。
⑶射漢月:是入侵漢地的形象說(shuō)法。
⑷“詩(shī)人”句:《詩(shī)經(jīng)·小雅·六月》:“薄伐獫狁?!豹潽q,周朝時(shí)北方異族,時(shí)來(lái)入侵。薄伐,征伐。薄,發(fā)語(yǔ)詞。詩(shī)人,指《六月》的作者。
⑸羈縻:籠絡(luò ),懷柔。
⑹傾國至:言回紇派來(lái)援軍之多。
⑺“出入”句:《新唐書(shū)·回紇傳》載,回紇協(xié)助唐軍攻克東都洛陽(yáng),大掠三日,出入宮殿無(wú)禁。
⑻“公主”句:《舊唐書(shū)》載,唐肅宗為求得回紇援兵,于乾元元年(758)七月,嫁幼女寧國公主給回紇可汗,送至咸陽(yáng),公主說(shuō)“國家事重,死且無(wú)恨”?!案椟S鵠”是借用漢代江都王劉建的女兒劉細君的故事,漢武帝時(shí),細君被作為公主嫁給西域烏孫國(今新疆溫宿縣北)國王昆莫,昆莫年老,語(yǔ)言不通,公主悲秋作歌云:“愿為黃鵠兮歸故鄉”。
⑼指白日:發(fā)誓結盟之狀。唐肅宗為了求得回紇的援兵,與回紇結盟?!对?shī)經(jīng)·王風(fēng)·大車(chē)》:“謂予不信,有如皎日?!?/p>
⑽左輔:指沙苑。在馮翊縣南十二里,東西八十里,南北三十里。地多沙草,宜放牧,為國家牧馬場(chǎng)所。積雪:回紇將士皆白衣白冠,旗亦白色,故以積雪喻之。
⑾撇烈:迅疾的樣子。仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》:“撇烈,擺躍之狀?!?/p>
⑿胡塵、雜種:皆指史思明。乾元二年(759)九月史思明由范陽(yáng)引兵渡河南下,攻占汴州、鄭州,及東都洛陽(yáng)。
白話(huà)譯文
回紇是天之轎子,飽餐肉食剛勇好斗。
深秋時(shí)節戰馬肥壯攜帶弓箭來(lái)射漢月。
自古以來(lái)就是漢人的禍患,早在周朝,詩(shī)人就已厭聞?wù)鞣ァ?/p>
修德睦鄰使其歸順,懷柔政策當然不能斷絕。
為什么要讓他們傾國而來(lái)?他們隨便出入宮廷,已令金闕黯然失色。
中原地區需要驅除叛軍,出于不得已而使用這些東西。
可憐寧國公主唱起了“黃鵠”的悲歌,天子為取信回紇而指天發(fā)誓。
回紇的兵馬連云般地屯駐在左輔,百里之外望去有如一片積雪。
長(cháng)戟如林連鳥(niǎo)兒也休想飛過(guò),凄厲的胡笳一大早就開(kāi)始嗚咽。
農民們最為懼怕他們,踩倒了麥苗還把桑枝折斷。
沙苑臨近清清的渭水,泉水香甜青草豐潔。
回紇騎兵渡河從來(lái)不用船,千騎奔騰有如風(fēng)馳電掣。
如今叛軍的煙塵越過(guò)了太行山,雜種們又一次攻占了洛陽(yáng)。
回紇的兵馬看來(lái)必須留下了,只是那田園會(huì )因此而變得蕭條不堪。