逍遙公后世多賢,送爾維舟惜此筵。逍遙公的后事子孫中賢者很多,我為送別韋氏而停船很珍惜離別之筵。
念我能書(shū)數字至,將詩(shī)不必萬(wàn)人傳!如蒙相念,能寄簡(jiǎn)短書(shū)信我已滿(mǎn)足;至于我的詩(shī)篇,則不勞你傳于世人。
時(shí)危兵革黃塵里,日短江湖白發(fā)前。時(shí)局危難戰亂不休,而我已經(jīng)白發(fā)蒼蒼剩下的日子已經(jīng)不多了。
古往今來(lái)皆涕淚,斷腸分手各風(fēng)煙。瞻望古人,皆為離別而灑淚,顧念別后,你我備懷凄情入于風(fēng)煙之中。
逍遙公的后事子孫中賢者很多,我為送別韋氏而停船很珍惜離別之筵。 如蒙相念,能寄簡(jiǎn)短書(shū)信我已滿(mǎn)足;至于我的詩(shī)篇,則不勞你傳于世人。 時(shí)局危難戰亂不休,而我已經(jīng)白發(fā)蒼蒼剩下的日子已經(jīng)不多了。 瞻望古人,皆為離別而灑淚,顧念別后,你我備懷凄情入于風(fēng)煙之中。
這首詩(shī)首聯(lián)贊揚韋匡贊作為逍遙公的后人賢良有德,并再三珍惜二人友情以此筵別后難再相見(jiàn)為憾。頷聯(lián)料想和囑托別后情狀,杜甫說(shuō)此番別后若蒙韋二想念,能寫(xiě)封數字短札相寄,杜甫便感激不盡,倒是自己的詩(shī)作,請韋二不要向萬(wàn)人傳播。頸聯(lián)又回到二人所處的時(shí)代環(huán)境里,這年八月,吐蕃十萬(wàn)兵馬侵擾,兵戈又起,時(shí)局危難;眼前韋二尚可有所作為,自己卻白發(fā)客居,不知又要在短暫來(lái)日飄流向哪里。尾聯(lián)嘆自己命運感別離苦痛,覺(jué)得世間萬(wàn)物萬(wàn)事古往今來(lái)皆為悲劇,此一別更是涕淚斷腸了。這首詩(shī)雖是寫(xiě)個(gè)人的離愁別苦,但詩(shī)人卻把這種離愁別苦深深植根于當時(shí)的社會(huì )現實(shí),揭示了戰亂的緊張局勢,諷刺了統治階級的人才政策,抒發(fā)了主客雙方不能見(jiàn)用于世的沉痛情懷。全詩(shī)由個(gè)人的離別寫(xiě)到國家的時(shí)局,由個(gè)人的身世揭出政治的腐敗,“離而復合,無(wú)限情遙”,聲淚俱下,感慨涕零,有極強的藝術(shù)感染力。