南鄉子·戊申秋雋喜晤故人譯文及注釋
①甘露:古人認為國君德至大,和氣盛,則甘露降?,幊兀汗糯鷤髡f(shuō)中西王母所居宮闕中的地方。這里似指宮廷。
②遲遲:久遠。
③蓮臺:佛語(yǔ),蓮華之臺座。大士:菩薩之通稱(chēng)。
④孜孜:殷勤恭謹貌。
⑤楊枝:佛徒凈齒之具。桂枝:唐以來(lái)傳說(shuō)月中有桂,登科為月中折桂枝。本詞語(yǔ)意雙關(guān):因佛門(mén)助他與故人畹君相會(huì ),故謝楊枝;又慶幸中舉,故謝桂枝。
南鄉子·戊申秋雋喜晤故人評解
此詞寫(xiě)于乾隆五十三年秋、高鶚中順天鄉舉時(shí)與戀人畹君久別相會(huì )的情景。作者科舉得意之時(shí),又與所戀之人久別重逢,天從人愿。字里行間透露出由衷的欣喜之情。全詞寫(xiě)得情真意摯,繾綣纏綿,雅麗和婉。