秋夜·絡(luò )緯啼歇疏梧煙翻譯
注釋
絡(luò )緯:鳥(niǎo)名,又名莎雞,俗稱(chēng)紡織娘。
子夜:即《子夜歌》,為南朝時(shí)流行在江南的民間歌曲,曲調菱怨。
冷光:月光。
白話(huà)譯文
在夜色蒼茫之際,稀疏的梧桐樹(shù)上籠罩著(zhù)迷漾的煙霧,絡(luò )緯的鳴聲時(shí)斷時(shí)續地啼著(zhù),一陣陣涼意沁人心肺,白露為霸,寒徹無(wú)邊的大地。
輕云飄蕩,明月已沉向海中,滿(mǎn)天星宿閃爍,令人感受到陣陣秋風(fēng)在天際吹拂。
在萬(wàn)籟俱寂的秋夜中,絡(luò )緯的唧唧聲已經(jīng)顯得格外清晰,而歌聲更是沖破靜謐的夜空,回蕩在亭臺樓榭之間。
雄雞連續不斷地報曉,熹微的曙色與清冷的月光交融激射。