句吳亭東千里秋,放歌曾作昔年游。向吳亭東放眼望去千里清秋,我當年曾經(jīng)在這里高歌暢游。
青苔寺里無(wú)馬跡,綠水橋邊多酒樓。寺里結滿(mǎn)青苔沒(méi)有馬的足跡,橋邊蕩漾綠水增添很多酒樓。
大抵南朝皆曠達,可憐東晉最風(fēng)流。大體上南朝人物個(gè)個(gè)都曠達,可愛(ài)那東晉名士世上最風(fēng)流。
月明更想桓伊在,一笛聞吹出塞愁。月明之夜更加希望桓伊出現,聽(tīng)他用笛聲吹奏出塞的怨愁。
謝眺詩(shī)中佳麗地,夫差傳里水犀軍。謝眺詩(shī)中贊美此處是最好的美麗地方,夫差傳記里說(shuō)是他訓練穿犀牛皮鎧甲的水軍的地方。
城高鐵甕橫強弩,柳暗朱樓多夢(mèng)云。城高如鐵桶橫列勁弩硬弓,綠柳濃暗女子在紅樓中做著(zhù)巫山云雨的約會(huì )夢(mèng)。
畫(huà)角愛(ài)飄江北去,釣歌長(cháng)向月中聞。雕畫(huà)的號角聲順著(zhù)南風(fēng)飄向江北,月下也常聽(tīng)有隱士在此唱著(zhù)釣魚(yú)歌。
揚州塵土試回首,不惜千金借與君。揚州駕騎車(chē)馬的人回頭到鎮江一試旅游,我將不吝嗇千兩黃金借給您。
向吳亭東放眼望去千里清秋,我當年曾經(jīng)在這里高歌暢游。 寺里結滿(mǎn)青苔沒(méi)有馬的足跡,橋邊蕩漾綠水增添很多酒樓。 大體上南朝人物個(gè)個(gè)都曠達,可愛(ài)那東晉名士世上最風(fēng)流。 月明之夜更加希望桓伊出現,聽(tīng)他用笛聲吹奏出塞的怨愁。 謝眺詩(shī)中贊美此處是最好的美麗地方,夫差傳記里說(shuō)是他訓練穿犀牛皮鎧甲的水軍的地方。 城高如鐵桶橫列勁弩硬弓,綠柳濃暗女子在紅樓中做著(zhù)巫山云雨的約會(huì )夢(mèng)。 雕畫(huà)的號角聲順著(zhù)南風(fēng)飄向江北,月下也常聽(tīng)有隱士在此唱著(zhù)釣魚(yú)歌。 揚州駕騎車(chē)馬的人回頭到鎮江一試旅游,我將不吝嗇千兩黃金借給您。
首句起勢弘遠。詩(shī)人登上向吳亭,極目東望,茫茫千里,一片清秋景色,給人一種極恍惚無(wú)際的感覺(jué)。詩(shī)人的萬(wàn)端思緒,便由登覽而觸引,大有紛至沓來(lái)之勢。詩(shī)從眼前的景色寫(xiě)起,再一筆宕開(kāi),思憶起昔年游覽的情形?!胺鸥琛倍挚梢?jiàn)當年酣舞狂歌的賞心樂(lè )事,如今舊地重游,正逢惹愁的爽秋季節,神往之中隱含著(zhù)往事不再的悲涼。一景一情,寫(xiě)詩(shī)人初上亭來(lái)的所見(jiàn)、所感,并點(diǎn)出時(shí)間、地點(diǎn)、事由。 頷聯(lián)沒(méi)有續寫(xiě)昔年游覽的光景,而是以不盡盡之,把思路從昔年拉回到眼前,承首句寫(xiě)詩(shī)人下亭游覽時(shí)所見(jiàn)的景物。潤州系東晉、南朝時(shí)的重鎮,也是當時(shí)士人們嬉游的繁華都會(huì )?!扒嗵Α倍?,一寫(xiě)先朝遺寺的荒涼清冷,一寫(xiě)河邊酒樓盛景依然,對仗工整。從寫(xiě)法上看,本來(lái)是寺里長(cháng)滿(mǎn)青苔,橋下蕩漾綠水,詩(shī)人卻故意顛倒語(yǔ)序,把鮮明的色彩放在句頭,突出一衰一盛的對比,形象地反映了潤州一帶風(fēng)物人情的滄桑變遷,這就為下一聯(lián)抒發(fā)思古之情創(chuàng )造了條件。 頸聯(lián)再轉,讓思路從眼前出發(fā),漫游時(shí)空,飛躍到前代。詩(shī)人由眼前的遺寺想到東晉、南朝,又由酒樓想到曾在這里嬉游過(guò)的先朝士人,巧妙地借先朝士人的生活情事而感慨。東晉、南朝的士人,曠達風(fēng)流曾為一時(shí)美談,可是他們在歷史的舞臺上都不過(guò)是匆匆過(guò)客,只留下虛名為后人所傾羨。中間兩聯(lián)由覽物而思古,充滿(mǎn)著(zhù)物在人空的無(wú)限哀惋之情。 詩(shī)人似乎長(cháng)時(shí)間地沉浸在遐想中,直到日落月出,江面傳來(lái)一聲愁笛,才把他從沉思中喚醒。詩(shī)用“月明”表明時(shí)間的推移,以見(jiàn)沉思之久?!案搿钡摹案弊?,則有無(wú)限低徊往復多情之意。然而這一聯(lián)的佳處,更在其意境的深遠。秋夜月明,清冷凄迷,忽然傳來(lái)《出塞》曲的悲怨笛聲,又給詩(shī)增添了一層蒼涼哀怨的氣氛。詩(shī)人由笛聲而更想到東晉“盡一時(shí)之妙,為江左第一”的吹笛好手桓伊,他要借桓伊的笛聲來(lái)傳達心中的無(wú)限哀愁。豐富的想象,把時(shí)隔數百載的人事聯(lián)系起來(lái),使歷史與現實(shí),今人與古人,眼前的景物與心中的情事,在時(shí)空上融為一體。因此,詩(shī)雖將無(wú)窮思緒以一“愁”字了結,卻給人以跌宕回環(huán)、悠悠不已之感。 這首詩(shī)所抒發(fā)的,不過(guò)是封建知識分子因不得志所產(chǎn)生的人生無(wú)常虛幻的悲嘆,但在藝術(shù)上獨具特色。詩(shī)忽而往古,忽而現在,忽而為一己哀愁,忽而為千古情事,忽而熔二者于一爐;揮灑自如,放縱不羈,在時(shí)空上和感情的表達上跳躍性極大。前人評杜牧的詩(shī)“氣俊思活”,于此可見(jiàn)一斑。