豈曰無(wú)衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!誰(shuí)說(shuō)我們沒(méi)衣穿?與你同穿戰袍。君王發(fā)兵去交戰,修整我那戈與矛,與你共同對敵。
豈曰無(wú)衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!誰(shuí)說(shuō)我們沒(méi)衣穿?與你同穿內衣。君王發(fā)兵去交戰,修整我那矛與戟,與你一起出發(fā)。
豈曰無(wú)衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!誰(shuí)說(shuō)我們沒(méi)衣穿?與你同穿戰裙。君王發(fā)兵去交戰,修整甲胄與兵器,殺敵與你共前進(jìn)。
誰(shuí)說(shuō)我們沒(méi)衣穿?與你同穿戰袍。君王發(fā)兵去交戰,修整我那戈與矛,與你共同對敵。 誰(shuí)說(shuō)我們沒(méi)衣穿?與你同穿內衣。君王發(fā)兵去交戰,修整我那矛與戟,與你一起出發(fā)。 誰(shuí)說(shuō)我們沒(méi)衣穿?與你同穿戰裙。君王發(fā)兵去交戰,修整甲胄與兵器,殺敵與你共前進(jìn)。
這是一首激昂慷慨、同仇敵愾的戰歌,表現了秦國軍民團結互助、共御外侮的高昂士氣和樂(lè )觀(guān)精神,其獨具矯健而爽朗的風(fēng)格正是秦人愛(ài)國主義精神的反映。誦讀此詩(shī),不禁為詩(shī)中火一般燃燒的激情所感染,那種慷慨激昂的英雄主義氣概令人心馳神往。之所以造成這樣的藝術(shù)效果,第一是每章開(kāi)頭都采用了問(wèn)答式的句法。一句“豈曰無(wú)衣”,似自責,似反問(wèn),洋溢著(zhù)不可遏止的憤怒與憤慨,仿佛在人們復仇的心靈上點(diǎn)上一把火,于是無(wú)數戰士同聲響應:“與子同袍!”“與子同澤!”“與子同裳!”如首章結句“與子同仇”,是情緒方面的,說(shuō)的是他們有共同的敵人。二章結句“與子偕作”,作是起的意思,這才是行動(dòng)的開(kāi)始。三章結句“與子偕行”,行訓往,表明詩(shī)中的戰士們將奔赴前線(xiàn)共同殺敵了。第二是語(yǔ)言富有強烈的動(dòng)作性:“修我戈矛!”“修我矛戟!”“修我甲兵!”使人想像到戰士們在磨刀擦槍、舞戈揮戟的熱烈場(chǎng)面。這樣的詩(shī)句,可以歌,可以舞,堪稱(chēng)激動(dòng)人心的活劇。這種重疊復沓的形式固然受到樂(lè )曲的限制,但與舞蹈的節奏起落與回環(huán)往復也是緊密結合的,而構成詩(shī)中主旋律的則是一股戰斗的激情,激情的起伏跌宕自然形成樂(lè )曲的節奏與舞蹈動(dòng)作。