寄陳伯璣金陵賞析
這是一首懷友詩(shī)。陳伯璣名允衡,江西建昌人,與作者稱(chēng)得上知音。正當初春時(shí)節,五萬(wàn)復蘇,柳枝新綠。作者見(jiàn)柳樹(shù)而思好友,所以寫(xiě)下這首抒情之作。
“東風(fēng)作意吹楊柳,綠到蕪城第幾橋?”以樂(lè )景寫(xiě)哀情和煦的春風(fēng)情意綿綿地吹拂著(zhù)青青楊柳,在這柔柔春光中,綠意鋪展開(kāi)來(lái)。優(yōu)美的景致反襯出思念之情的憂(yōu)傷,而這憂(yōu)傷中又帶著(zhù)絲絲甜意,這真是“甜蜜的憂(yōu)愁”?!熬G到蕪城第幾橋?”以設問(wèn)句式提出,顯得別有情趣:楊柳該是綠到當年話(huà)別的橋頭了吧?“蕪城”即指揚州。東風(fēng)楊柳等景物渲染出一種美好的氛圍,綠滿(mǎn)天涯的景象更是烘托出一種曠遠的境界。
于是就有了“欲折一枝寄相憶”的念頭。折楊柳贈別是古來(lái)風(fēng)俗,詩(shī)人循此古風(fēng),欲折一枝而贈與友人,以寄相憶之情,這是很自然的,未足稱(chēng)奇。但本句的意義承接和構思之所以顯得平平,正是為了突出下一句的神來(lái)之筆?!案艚瓪埖延隇t瀟”,這是本詩(shī)的精華所在,最能體現詩(shī)人所標舉的“神韻”究竟為何物,最耐人尋味:正當詩(shī)人動(dòng)起相憶之念時(shí),從長(cháng)江的對岸,也傳來(lái)了斷斷續續的笛聲。這笛聲在此際出現,顯得多么發(fā)人遐思!或許,這是知心的好友心有靈犀一點(diǎn)通,雖然為大江所阻,但他們心氣相通,好友已想到了詩(shī)人正在憶念自己,故雖然東風(fēng)還只綠到蕪城,楊柳還未出現于金陵,他也為了回報詩(shī)人的相思,吹奏起了清越的長(cháng)笛。若確是如此,詩(shī)人自該是激動(dòng)萬(wàn)分了,但在末句中,卻沒(méi)有絲毫激動(dòng)的情緒,只有一片惆悵的煙霧:畢竟這笛聲是“殘笛”,被瀟瀟的江天細雨吹打得零散不成樂(lè )章了,詩(shī)人辨不出那是不是友人慣吹的曲子,也聽(tīng)不分明笛聲里有怎樣的心曲包含著(zhù),他聞笛時(shí)的心情,也一如春雨一般迷茫惆悵。
整首詩(shī)寓情于景,情景交融。作者把自己對于友人的深切思念之情寄寓在東風(fēng)、楊柳、隱隱笛音、瀟瀟春雨等景物之中,深沉的情感與清麗而優(yōu)美的景物融為一體,蘊意綿長(cháng),言近旨遠。
寄陳伯璣金陵翻譯
譯文
和煦的春風(fēng)情意綿綿地吹拂著(zhù)楊柳,這滿(mǎn)眼的翠綠該是蔓延到當年話(huà)別的蕪城亭橋了吧?
想要攀折一枝贈與你,以寄相思之意,隔江對岸突然飄來(lái)了斷斷續續的笛聲。
注釋
東風(fēng):春風(fēng)。
蕪城:古城名。即廣陵城。故址在今江蘇省江都縣境,在金陵附近。作者當時(shí)在揚州為官。